And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
Jump to: Alford • Barnes • Bengel • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Exp Grk • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Haydock • Hastings • Homiletics • ICC • JFB • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Meyer • Parker • PNT • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • VWS • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)There went virtue out of him.—The use of the term “virtue” (or power) in this technical sense is peculiar to St. Luke, and may be noted as characteristic of the medical Evangelist. (Comp. Introduction.)Mark 5:30. See Poole on "Luke 6:17"
for there went virtue out of him; in great abundance, as water from a fountain; without his speaking a word, or using any gesture, such as laying his hands on them:And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all.
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)Luke 6:19. δύναμις may be nominative both to ἐξήρχετο and to ἰατο (A. V and R. V), or we may render: “power went forth from Him and He healed all”.
 Authorised Version.
 Revised Version.19. to touch him] Compare Luke 8:44; Matthew 14:36; Mark 5:30.Verse 19. - And the whole multitude sought to touch him: for there went virtue out of him, and healed them all. The words here used are few, and we pass them over often without pausing to think of what they involve. It was, perhaps, the hour in the ministry of Jesus when his miraculous power was most abundantly displayed.
Both imperfects. The A. V. and Rev. lose in vividness by not rendering them accordingly. The multitudes were all the while seeking to touch him, for virtue was going out of him.
Compare Matthew 14:36; Mark 6:56, where διεσώθησαν, were thoroughly saved, and ἐσώζοντο, were saved, are used. Luke is more technical, using the strictly medical term, which occurs twenty-eight times in the New Testament, seventeen of these in Luke. Luke also uses the two words employed by Matthew and Mark, but always with some addition showing the nature of the saving. Thus Luke 7:3, where διασώσῃ (A. V., heal) is explained by Luke 7:7, ἰαθήσεται, the technical word, shall be healed, and by Luke 7:10, "found the servant whole (ὑγιαίνοντα, another professional word - see on Luke 5:31) that had been sick." Compare, also, Luke 8:35, Luke 8:36, Luke 8:44, Luke 8:47, Luke 8:48. Medical writers do not use σώζειν or διασώζειν, to save, as equivalent to ἰᾶσθαι, to heal, but in the sense of escaping from a severe illness or from some calamity. Luke employs it in this sense - Acts 27:44; Acts 28:1.
LinksLuke 6:19 Interlinear
Luke 6:19 Parallel Texts
Luke 6:19 NIV
Luke 6:19 NLT
Luke 6:19 ESV
Luke 6:19 NASB
Luke 6:19 KJV
Luke 6:19 Bible Apps
Luke 6:19 Parallel
Luke 6:19 Biblia Paralela
Luke 6:19 Chinese Bible
Luke 6:19 French Bible
Luke 6:19 German Bible