O that you had listened to my commandments! then had your peace been as a river, and your righteousness as the waves of the sea:
Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • KJT • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • Teed • TTB • WES • TSK
EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)Then had thy peace been as a river.—Literally, “as the river,” i.e., the Euphrates, which for the Babylonian exiles was a natural standard of comparison. “Righteousness,” as elsewhere, includes the idea of the blessedness which is its recompense. United with “peace” it implies every element of prosperity.
A RIVER OF PEACE AND WAVES OF RIGHTEOUSNESS
I. The Wonderful Thought of God here.
This is an exclamation of disappointment; of thwarted love. The good which He purposed has been missed by man’s fault, and He regards the faulty Israel with sorrow and pity as a would-be benefactor balked of a kind intention might do. O Jerusalem! ‘how often would I have gathered thee.’ ‘If thou hadst known . . . the things that belong unto thy peace!’
II. Man’s opposition to God’s loving purpose for us.
To have hearkened to His commandments would have enabled Him to let His kindness have its way.
It is not only our act contrary to God’s Law, but the source of that act in our antagonistic will, which fatally bars out the possibility of God’s intended good from us. It is ‘not hearkening’ which is the root of not doing.
That possibility of lifting up our puny wills against the all-sovereign, Infinite Will is the mystery of mysteries.
The fact that the mysterious possibility becomes an actuality in us is still more mysterious. If we could solve those two mysteries, we should be far on the way to solve all the mysteries of man’s relation to God, and God’s to man.
A will absolutely submitted to Him is His great ideal of human nature. And that ideal we all can thwart, and alas, alas! we all do. It is the deepest mystery; it is the blackest sin; it is the intensest folly.
Sin is negative as well as positive. Not to hearken is as bad as to act in dead opposition to.
III. The lost good.
The great purpose of the divine Commandment is to show us, for our own sakes, the path that leads to all blessedness.
Peace and Righteousness, or, in more modern words, all well-being and all goodness, are the sure results of taking God’s expressed Will as the guide of life.
These two are inseparable. Indeed they are one and the same fact of human experience, looked at from two points of view.
The force of the metaphor in both clauses is substantially the same. It suggests in both-Abundance-Continuity-Uninterrupted Succession. But regarded separately each has its own fair promise. ‘As a river’- flowing softly, not stagnant-that suggests the calm and gentle flow of a placid and untroubled stream refreshing and fertilising. ‘As waves of the sea,’ these suggest greater force than ‘river.’ The image speaks of a righteousness massive and having power and a resistless swing in it. It is the more striking because the waves of the sea are the ordinary emblem of rebellious power. But here they stand as emblem of the strength of a submissive, not of a rebellious, will. In that obedience human nature rises to a higher type of strength than it ever attains while in opposition to the Source of all strength.
Contrast-’Whose waters cast up mire and dirt.’
IV. The lost good regained.
God has yet a method to accomplish His loving desire. Even those who have not hearkened may receive through Christ the good which they have sinned away. In Him is peace; in Him is Righteousness, which comes from faith. ‘Hear, and your soul shall live.’Psalm 81:13-16 :
O that my people had hearkened unto me,
And Israel had walked in my ways;
I should soon have subdued their' enemies,
And turned their hand against their adversaries
The haters of the Lord should have submitted themselves unto him:
But their time should have endured forever.
He should have fed them also with the finest of the wheat;
And with honey out of the rock should I have satisfied thee.
Then had thy peace been as a river - The word 'peace' here (שׁלום shâlôm) means properly wholeness, soundness, and then health, welfare, prosperity, good of every kind. It then denotes peace, as opposed to war, and also concord and friendship. Here it evidently denotes prosperity in general, as opposed to the calamities which actually came upon them.
As a river - That is, abundant - like a full, flowing river that fills the banks, and that conveys fertility and blessedness through a land. 'The pagan, in order to represent the Universal power and beneficence of Jupiter, used the symbol of a river flowing from his throne; and to this the Sycophant in Plautus alludes (Trium. Act iv. Sc. 2, v. 98), in his saying that he had been at the head of that river:
Ad caput amuis, quod de coelo exoritur, sub solio Jovis.
See also Wemyss' Key to the Symbolical Language of Scripture, Art. River. Rivers are often used by the sacred writers, and particularly by Isaiah, as symbolic of plenty and prosperity Isaiah 32:2; Isaiah 33:21; Isaiah 41:18; Isaiah 43:19.
river—(Isa 33:21; 41:18), a river flowing from God's throne is the symbol of free, abundant, and ever flowing blessings from Him (Eze 47:1; Zec 14:8; Re 22:1).
righteousness—religious prosperity; the parent of "peace" or national prosperity; therefore "peace" corresponds to "righteousness" in the parallelism (Isa 32:17).O that thou hadst hearkened to my commandments! the failure hath not been on my part, but on thine: I gave thee my counsels and commands, but thou hast neglected and disobeyed them, and that to thy own great disadvantage. Such wishes as these are not to be taken properly, as if God longed for something which he gladly would but could not effect, or as if he wished that to be undone which was irrevocably past and done; which is a vain and foolish wish even in a man; and much more are such wishes inconsistent with the infinite perfection and happiness of the Divine nature; but they are only significations of God’s good and holy will, whereby he requires and loves obedience, and condemns and hates disobedience.
As a river, which runs sweetly, strongly, plentifully, and constantly; and such had been thy prosperity. Then thou hadst never gone into this Babylonish captivity, nor needed such prodigies of my power and goodness to deliver thee out of it.
Thy righteousness; not properly so called, (for he is not now speaking of their virtues, but of their privileges,) but thy peace and prosperity, as appears by the foregoing clause, to which this manifestly answers; which is called righteousness here, as it is also 1 Samuel 12:7 Hosea 10:12, and elsewhere, by a metonymy, because it is the fruit of righteousness, both of God’s righteousness and of men’s righteousness; as by the very same figure iniquity is very frequently put for the fruit and punishment of iniquity.
As the waves of the sea; infinite and continual. Matthew 23:13,
then had thy peace been as a river: their prosperity, temporal and spiritual, had been abundant, and would have always continued, have been increasing and ever flowing, yea, overflowing, like the waters of a river. The Targum is, the river Euphrates, a river which ran through Babylon: but they had no regard to the things which related to their temporal, spiritual, and eternal peace, these were hid from their eyes, Luke 19:42,
and thy righteousness as the waves of the sea: large, abundant, numerous as the waves of the sea; which may regard acts of justice and righteousness, which are the support of a people and state, and blessings the fruit thereof; and which God of his goodness bestows on such a people, as all kind of prosperity, protection, safety, and continuance.O that thou hadst hearkened to my commandments! then had thy peace been as a river, and thy righteousness as the waves of the sea:
EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)18. O that thou hadst hearkened &c.] This is the strict rendering of the Hebr. idiom, which properly expresses a wish that has not been realised (see Driver, Tenses, § 140). It may, indeed (as in ch. Isaiah 64:1), be used in an impassioned wish for the future, and many commentators prefer that sense here,—“O that thou wouldst hearken” (see Davidson, Syntax, § 134). So R.V. marg. But the construction in Isaiah 64:1 is exceptional, and the two cases are not strictly parallel. Here the reference to the past is strengthened by the following clauses: “then had thy peace been” &c. (consec. impf.); and it is only a feeling of the unsuitability of the idea to the discourse that could ever suggest a departure from the ordinary rule of syntax. It is true that “such a retrospect here at the close would be extraordinary” (Dillmann), but in reality a hypothetical promise of future blessedness would be just as surprising. The difficulty is not grammatical but critical.
peace means national prosperity, “welfare,” as explained in the next verse (cf. ch. Isaiah 66:12); righteousness is used in the same sense as in ch. Isaiah 45:8.
as a river] i.e. a perennial stream, such as the Euphrates (cf. Amos 5:24). It is easy to understand the impression made on the mind of a native of Palestine, accustomed to “deceitful brooks” that run dry in the summer, by the sight of a great river, flowing on for ever in undiminished volume. The actual history of Israel had been like the wadis of Judæa, transient gleams of prosperity being interrupted by long intervals of misfortune; the river suggests to the writer an image of the boundless and unfailing blessedness which would have followed the keeping of the Divine commandments.
the waves of the sea] cf. ch. Isaiah 11:9.Verse 18. - Oh that thou hadst hearkened! (comp. Psalm 81:13-16, "Oh that my people had hearkened unto me, and Israel had walked in my ways! I should soon have subdued their enemies, and turned my hand against their adversaries," etc.) Some render, "Oh that thou wouldst hearken!" etc., on the analogy of Isaiah 64:1; but unnecessarily. Dr. Kay says that God "upbraideth not," referring to James 1:5. But he may expostulate. What is it but expostulation, when our Lord says, "O Jerusalem, Jerusalem, thou that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under her wings, and ye would not! Behold, your house is left unto you desolate" (Matthew 23:27, 28)? To look back on the past, and see what we have missed, is a good lesson for the future. Then had thy peace been as a river; literally, as the river (i.e. the Euphrates), abounding, overflowing, continuous. Thy righteousness. Not "thy prosperity" (Cheyne), but "thy good deeds." If Israel had clung to God, then God's blessing would have been poured upon them, and have enabled them to bring forth abundant fruits of righteousness. As the waves of the sea; i.e. innumerable and unceasing. Isaiah 41:9), the people of sacred history; and on the other hand, in the fact that Jehovah is הוּא (ever since Deuteronomy 32:39, the fundamental clause of the Old Testament credo), i.e., the absolute and eternally unchangeable One, the Alpha and Omega of all history, more especially of that of Israel, the Creator of the earth and heavens (tippach, like nâtâh elsewhere, equivalent to the Syriac tephach, to spread out), at whose almighty call they stand ready to obey, with all the beings they contain. אני קרא is virtually a conditional sentence (Ewald, 357, b). So far everything has explained the reason for the exhortation to listen to Jehovah. A further reason is now given, by His summoning the members of His nation to assemble together, to hear His own self-attestation, and to confirm it: Who among them (the gods of the heathen) has proclaimed this, or anything of the kind? That which no one but Jehovah has ever predicted follows immediately, in the form of an independent sentence, the subject of which is אהבו יהוה (cf., Isaiah 41:24): He whom Jehovah loveth will accomplish his will upon Babylon, and his arm (accomplish it) upon the Chaldeans. וּזרעו is not an accusative (as Hitzig, Ewald, Stier, and others maintain); for the expression "accomplish his arm" (? Jehovah's or his own) is a phrase that is quite unintelligible, even if taken as zeugmatic; it is rather the nominative of the subject, whilst כּשׂדּים equals בּכּשׂדּים, like תהלתי equals תהלתי למען in Isaiah 48:9. Jehovah, He alone, is He who has proclaimed such things; He also has raised up in Cyrus the predicted conqueror of Babylon. The prosperity of his career is Jehovah's work.
As certainly now as הקּבצוּ in Isaiah 48:14 is the word of Jehovah, so certain is it that אלי קרבוּ is the same. He summons to Himself the members of His nation, that they may hear still further His own testimony concerning Himself. From the beginning He has not spoken in secret (see Isaiah 45:19); but from the time that all which now lies before their eyes - namely, the victorious career of Cyrus - has unfolded itself, He has been there, or has been by (shâm, there, as in Proverbs 8:27), to regulate what was coming to pass, and to cause it to result in the redemption of Israel. Hofmann gives a different explanation, viz.: "I have not spoken in secret from the beginning; not from the time when it came to pass (not then for the first time, but long before); I was then (when it occurred)." But the arrangement of the words is opposed to this continued force of the לא, and the accents are opposed to this breaking off of the אני שׁם, which affirms that, at the time when the revolution caused by Cyrus was preparing in the distance, He caused it to be publicly foretold, and thereby proclaimed Himself the present Author and Lord of what was then occurring. Up to this point Jehovah is speaking; but who is it that now proceeds to say, "And now - namely, now that the redemption of Israel is about to appear (ועתּה being here, as in many other instances, e.g., Isaiah 33:10, the turning-point of salvation) - now hath the Lord Jehovah sent me and His Spirit?" The majority of the commentators assume that the prophet comes forward here in his own person, behind Him whom he has introduced, and interrupts Him. But although it is perfectly true, that in all prophecy, from Deuteronomy onwards, words of Jehovah through the prophet and words of the prophet of Jehovah alternate in constant, and often harsh transitions, and that our prophet has this mark of divine inspiration in common with all the other prophets (cf., Isaiah 62:5-6), it must also be borne in mind, that hitherto he has not spoken once objectively of himself, except quite indirectly (vid., Isaiah 40:6; Isaiah 44:26), to say nothing of actually coming forward in his own person. Whether this takes place further on, more especially in Isaiah 61:1-11, we will leave for the present; but here, since the prophet has not spoken in his own person before, whereas, on the other hand, these words are followed in Isaiah 49:1. by an address concerning himself from that servant of Jehovah who announces himself as the restorer of Israel and light of the Gentiles, and who cannot therefore be ether Israel as a nation or the author of these prophecies, nothing is more natural than to suppose that the words, "And now hath the Lord," etc., form a prelude to the words of the One unequalled servant of Jehovah concerning Himself which occur in chapter 49. The surprisingly mysterious way in which the words of Jehovah suddenly pass into those of His messenger, which is only comparable to Zechariah 2:12., Zechariah 4:9 (where the speaker is also not the prophet, but a divine messenger exalted above him), can only be explained in this manner. And in no other way can we explain the ועתּה, which means that, after Jehovah has prepared the way for the redemption of Israel by the raising up of Cyrus, in accordance with prophecy, and by his success in arms, He has sent him, the speaker in this case, to carry out, in a mediatorial capacity, the redemption thus prepared, and that not by force of arms, but in the power of the Spirit of God (Isaiah 42:1; cf., Zechariah 4:6). Consequently the Spirit is not spoken of here as joining in the sending (as Umbreit and Stier suppose, after Jerome and the Targum: the Septuagint is indefinite, καὶ τὸ πνεῦμα αὐτοῦ); nor do we ever find the Spirit mentioned in such co-ordination as this (see, on the other hand, Zechariah 7:12, per spiritum suum). The meaning is, that it is also sent, i.e., sent in and with the servant of Jehovah, who is peaking here. To convey this meaning, there was no necessity to write either ורוּחו אתי שׁלח or ואת־רוחו שׁלחוי, since the expression is just the same as that in Isaiah 29:7, וּמצדתהּ צביה; and the Vav may be regarded as the Vav of companionship (Mitschaft, lit., with-ship, as the Arabs call it; see at Isaiah 42:5).
LinksIsaiah 48:18 Interlinear
Isaiah 48:18 Parallel Texts
Isaiah 48:18 NIV
Isaiah 48:18 NLT
Isaiah 48:18 ESV
Isaiah 48:18 NASB
Isaiah 48:18 KJV
Isaiah 48:18 Bible Apps
Isaiah 48:18 Parallel
Isaiah 48:18 Biblia Paralela
Isaiah 48:18 Chinese Bible
Isaiah 48:18 French Bible
Isaiah 48:18 German Bible