Jump to Previous Al-Taschith Al-Tashheth Asaph Chief Choirmaster Clear Declare Destroy Leader Musician Music-Maker Power Praise Psalm Recount Song Song&Gt Thanks Tune Wonderful Wondrous WorksJump to Next Al-Taschith Al-Tashheth Asaph Chief Choirmaster Clear Declare Destroy Leader Musician Music-Maker Power Praise Psalm Recount Song Song&Gt Thanks Tune Wonderful Wondrous WorksParallel Verses English Standard Version To the choirmaster: according to Do Not Destroy. A Psalm of Asaph. A Song. We give thanks to you, O God; we give thanks, for your name is near. We recount your wondrous deeds. New American Standard Bible For the choir director; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks to You, O God, we give thanks, For Your name is near; Men declare Your wondrous works. King James Bible To the chief Musician, Altaschith, A Psalm or Song of Asaph. Unto thee, O God, do we give thanks, unto thee do we give thanks: for that thy name is near thy wondrous works declare. Holman Christian Standard Bible For the choir director: "Do Not Destroy." A psalm of Asaph. A song. We give thanks to You, God; we give thanks to You, for Your name is near. People tell about Your wonderful works." International Standard Version We praise you, God! We praise you —your presence draws near— as we declare your wonderful deeds. NET Bible For the music director; according to the al-tashcheth style; a psalm of Asaph; a song. We give thanks to you, O God! We give thanks! You reveal your presence; people tell about your amazing deeds. Aramaic Bible in Plain English We praise you, oh God, we praise you, and we call upon your Name; we have narrated all your wonders. GOD'S WORD® Translation [For the choir director; [al tashcheth]; a psalm by Asaph; a song.] We give thanks to you, O God; we give thanks. You are present, and your miracles confirm that. King James 2000 Bible Unto you, O God, do we give thanks, unto you do we give thanks: for that your name is near, your wondrous works declare. American King James Version To you, O God, do we give thanks, to you do we give thanks: for that your name is near your wondrous works declare. American Standard Version We give thanks unto thee, O God; We give thanks, for thy name is near: Men tell of thy wondrous works. Douay-Rheims Bible Unto the end, corrupt not, a psalm of a canticle for Asaph. We will praise thee, O God: we will praise, and we will call upon thy name. We will relate thy wondrous works: Darby Bible Translation {To the chief Musician. 'Destroy not.' A Psalm of Asaph: a Song.} Unto thee we give thanks, O God, we give thanks; and thy name is near: thy marvellous works declare it. English Revised Version For the Chief Musician; set to Al-tashheth. A Psalm of Asaph, a Song. We give thanks unto thee, O God; we give thanks, for thy name is near: men tell of thy wondrous works. Webster's Bible Translation To the chief Musician, Al-taschith, A Psalm or Song of Asaph. To thee, O God, do we give thanks, to thee do we give thanks: for that thy name is near, thy wondrous works declare. World English Bible We give thanks to you, God. We give thanks, for your Name is near. Men tell about your wondrous works. Young's Literal Translation To the Overseer. -- 'Destroy not.' -- A Psalm of Asaph. -- A Song. We have given thanks to Thee, O God, We have given thanks, and near is Thy name, They have recounted Thy wonders. Lexicon To the chief Musiciannatsach (naw-tsakh') to glitter from afar, i.e. to be eminent (as a superintendent, especially of the Temple services and its music) Altaschith 'Al tashcheth (al tash-kayth') Thou must not destroy; probably the opening words to a popular song -- Al-taschith. A Psalm mizmowr (miz-more') instrumental music; by implication, a poem set to notes -- psalm. or Song shiyr (sheer) a song; abstractly, singing -- musical(-ick), sing(-er, -ing), song. of Asaph Acaph (aw-sawf') collector; Asaph, the name of three Israelites, and of the family of the first -- Asaph. Unto thee O God 'elohiym (el-o-heem') angels, exceeding, God (gods)(-dess, -ly), (very) great, judges, mighty. do we give thanks yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). unto thee do we give thanks yadah (yaw-daw') cast (out), (make) confess(-ion), praise, shoot, (give) thank(-ful, -s, -sgiving). for that thy name shem (shame) an appellation, as a mark or memorial of individuality; by implication honor, authority, character -- + base, (in-)fame(-ous), named(-d), renown, report. is near qarowb (kaw-robe') near (in place, kindred or time) thy wondrous works pala' (paw-law') perhaps to separate, i.e. distinguish; by implication, to be (causatively, make) great, difficult, wonderful declare caphar (saw-far') to score with a mark as a tally or record, i.e. (by implication) to inscribe, and also to enumerate; intensively, to recount, i.e. celebrate Multilingual Psaume 75:1 FrenchLinks Psalm 75:1 NIV • Psalm 75:1 NLT • Psalm 75:1 ESV • Psalm 75:1 NASB • Psalm 75:1 KJV • Psalm 75:1 Bible Apps • Psalm 75:1 Parallel • Bible Hub |