Jump to Previous Better Brooks Bulwark Consisted Defense Dwelling Earthwork Nile Populous Rampart River Rivers Round Sat Sea Seated Situate Situated Streams Surrounding Thebes Wall Water WatersJump to Next Better Brooks Bulwark Consisted Defense Dwelling Earthwork Nile Populous Rampart River Rivers Round Sat Sea Seated Situate Situated Streams Surrounding Thebes Wall Water WatersParallel Verses English Standard Version Are you better than Thebes that sat by the Nile, with water around her, her rampart a sea, and water her wall? New American Standard Bible Are you better than No-amon, Which was situated by the waters of the Nile, With water surrounding her, Whose rampart was the sea, Whose wall consisted of the sea? King James Bible Art thou better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? Holman Christian Standard Bible Are you better than Thebes that sat along the Nile with water surrounding her, whose rampart was the sea, the river her wall? International Standard Version "Are you any better than Thebes, which sits by the upper Nile, surrounded by water? The sea was her defense, the waters her wall of protection. NET Bible You are no more secure than Thebes--she was located on the banks of the Nile; the waters surrounded her, her rampart was the sea, the water was her wall. GOD'S WORD® Translation Are you better than No-amon, which sits by the streams of the Nile with water surrounding her? The sea was [her] defense. The water was her wall. King James 2000 Bible Are you better than No Amon, that was situated among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was the sea? American King James Version Are you better than populous No, that was situate among the rivers, that had the waters round about it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? American Standard Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Douay-Rheims Bible Art thou better than the populous Alexandria, that dwelleth among the rivers? waters are round about it: the sea is its riches, the waters are its walls. Darby Bible Translation Art thou better than No-Amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her, whose rampart was the sea, and of the sea was her wall? English Revised Version Art thou better than No-amon, that was situate among the rivers, that had the waters round about her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Webster's Bible Translation Art thou better than populous No, that was situated among the rivers, that had the waters around it, whose rampart was the sea, and her wall was from the sea? World English Bible Are you better than No-Amon, who was situated among the rivers, who had the waters around her; whose rampart was the sea, and her wall was of the sea? Young's Literal Translation Art thou better than No-Ammon, That is dwelling among brooks? Waters she hath round about her, Whose bulwark is the sea, waters her wall. Lexicon Art thou betteryatab (yaw-tab') to be (causative) make well, literally (sound, beautiful) or figuratively (happy, successful, right) than populous 'amown (aw-mone') a throng of people -- multitude. 'Amown (aw-mone') Amon (i.e. Ammon or Amn), a deity of Egypt -- multitude, populous. No No' (no) No (i.e. Thebes), the capital of Upper Egypt -- No. that was situate yashab (yaw-shab') to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry among the rivers y`or (yeh-ore') brook, flood, river, stream. that had the waters mayim (mah'-yim) water; figuratively, juice; by euphemism, urine, semen -- + piss, wasting, water(-ing, (-course, -flood, -spring). round about cabiyb (saw-beeb') (as noun) a circle, neighbour, or environs; but chiefly (as adverb, with or without preposition) around -- (place, round) about, circuit, compass, on every side. it whose rampart cheyl (khale) an army; also (by analogy,) an intrenchment -- army, bulwark, host, poor, rampart, trench, wall. was the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). and her wall chowmah (kho-maw') a wall of protection -- wall, walled. was from the sea yam (yawm) from an unused root meaning to roar -- sea (-faring man, (-shore), south, west (-ern, side, -ward). Multilingual Nahum 3:8 FrenchLinks Nahum 3:8 NIV • Nahum 3:8 NLT • Nahum 3:8 ESV • Nahum 3:8 NASB • Nahum 3:8 KJV • Nahum 3:8 Bible Apps • Nahum 3:8 Parallel • Bible Hub |