Jump to Previous Blind Boast Claim Fact Guilt Guilty Jesus Matter SinJump to Next Blind Boast Claim Fact Guilt Guilty Jesus Matter SinParallel Verses English Standard Version Jesus said to them, “If you were blind, you would have no guilt; but now that you say, ‘We see,’ your guilt remains. New American Standard Bible Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but since you say, 'We see,' your sin remains. King James Bible Jesus said unto them, If ye were blind, ye should have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. Holman Christian Standard Bible "If you were blind," Jesus told them, "you wouldn't have sin. But now that you say, We see--your sin remains. International Standard Version Jesus told them, "If you were blind, you would not have any sin. But now that you insist, 'We see,' your sin still exists." NET Bible Jesus replied, "If you were blind, you would not be guilty of sin, but now because you claim that you can see, your guilt remains." Aramaic Bible in Plain English Yeshua said to them, “If you were blind, you would not have sin, but now you say, 'We see.' Because of this, your sin stands.” GOD'S WORD® Translation Jesus told them, "If you were blind, you wouldn't be sinners. But now you say, 'We see,' so you continue to be sinners. King James 2000 Bible Jesus said unto them, If you were blind, you should have no sin: but now you say, We see; therefore your sin remains. American King James Version Jesus said to them, If you were blind, you should have no sin: but now you say, We see; therefore your sin remains. American Standard Version Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth. Douay-Rheims Bible Jesus said to them: If you were blind, you should not have sin: but now you say: We see. Your sin remaineth. Darby Bible Translation Jesus said to them, If ye were blind ye would not have sin; but now ye say, We see, your sin remains. English Revised Version Jesus said unto them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see: your sin remaineth. Webster's Bible Translation Jesus said to them, If ye were blind, ye would have no sin: but now ye say, We see; therefore your sin remaineth. Weymouth New Testament "If you were blind," answered Jesus, "you would have no sin; but as a matter of fact you boast that you see. So your sin remains!" World English Bible Jesus said to them, "If you were blind, you would have no sin; but now you say, 'We see.' Therefore your sin remains. Young's Literal Translation Jesus said to them, 'If ye were blind, ye were not having had sin, but now ye say -- We see, therefore doth your sin remain. Lexicon ειπεν verb - second aorist active indicative - third person singular epo  ep'-o: to speak or say (by word or writing) -- answer, bid, bring word, call, command, grant, say (on), speak, tell. αυτοις personal pronoun - dative plural masculine autos  ow-tos': the reflexive pronoun self, used of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons ο definite article - nominative singular masculine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ιησους noun - nominative singular masculine Iesous  ee-ay-sooce': Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites -- Jesus. ει conditional ei  i: if, whether, that, etc. -- forasmuch as, if, that, (al-)though, whether. τυφλοι adjective - nominative plural masculine tuphlos  toof-los': opaque (as if smoky), i.e. (by analogy) blind (physically or mentally) -- blind. ητε verb - imperfect indicative - second person en  ane: I (thou, etc.) was (wast or were) -- + agree, be, have (+ charge of), hold, use, was(-t), were. ουκ particle - nominative ou  oo: no or not -- + long, nay, neither, never, no (man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. αν particle an  an: denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty ειχετε verb - imperfect active indicative - second person echo  ekh'-o:  (used in certain tenses only) a primary verb; to hold αμαρτιαν noun - accusative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). νυν adverb nun  noon: now (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate δε conjunction de  deh: but, and, etc. -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English). λεγετε verb - present active indicative - second person lego  leg'-o: ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. οτι conjunction hoti  hot'-ee: demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because -- as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. βλεπομεν verb - present active indicative - first person blepo  blep'-o: to look at -- behold, beware, lie, look (on, to), perceive, regard, see, sight, take heed. η definite article - nominative singular feminine ho  ho: the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom) -- the, this, that, one, he, she, it, etc. ουν conjunction oun  oon: (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore. αμαρτια noun - nominative singular feminine hamartia  ham-ar-tee'-ah: a sin (properly abstract) -- offence, sin(-ful). υμων personal pronoun - second person genitive plural humon  hoo-mone': of (from or concerning) you -- ye, you, your (own, -selves). μενει verb - present active indicative - third person singular meno  men'-o: to stay (in a given place, state, relation or expectancy) -- abide, continue, dwell, endure, be present, remain, stand, tarry (for), thine own. Multilingual Jean 9:41 FrenchLinks John 9:41 NIV • John 9:41 NLT • John 9:41 ESV • John 9:41 NASB • John 9:41 KJV • John 9:41 Bible Apps • John 9:41 Parallel • Bible Hub |