Jump to Previous Able Asshur Assyria Bargain Chance Engage Horsemen Horses Master Part Please Pledge Pledges Riders Thousand WagerJump to Next Able Asshur Assyria Bargain Chance Engage Horsemen Horses Master Part Please Pledge Pledges Riders Thousand WagerParallel Verses English Standard Version Come now, make a wager with my master the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. New American Standard Bible "Now therefore, come make a bargain with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. King James Bible Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. Holman Christian Standard Bible Now make a deal with my master, the king of Assyria. I'll give you 2,000 horses if you're able to supply riders for them! International Standard Version Come now, all of you, make a bet with my master, the king of Assyria: I will give you two thousand horses, if you can furnish riders for them! NET Bible Now make a deal with my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, provided you can find enough riders for them. GOD'S WORD® Translation "Now, make a deal with my master, the king of Assyria. I'll give you 2,000 horses if you can put riders on them. King James 2000 Bible Now therefore give pledges, I urge you, to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders upon them. American King James Version Now therefore give pledges, I pray you, to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you be able on your part to set riders on them. American Standard Version Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. Douay-Rheims Bible And now deliver thyself up to my lord the king of the Assyrians, and I will give thee two thousand horses, and thou wilt not be able on thy part to find riders for them. Darby Bible Translation And now engage, I pray thee, with my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. English Revised Version Now therefore, I pray thee, give pledges to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou be able on thy part to set riders upon them. Webster's Bible Translation Now therefore give pledges, I pray thee, to my master the king of Assyria, and I will give thee two thousand horses, if thou canst on thy part set riders upon them. World English Bible Now therefore, please make a pledge to my master the king of Assyria, and I will give you two thousand horses, if you are able on your part to set riders on them. Young's Literal Translation 'And now, negotiate, I pray thee, with my lord the king of Asshur, and I give to thee two thousand horses, if thou art able to put for thee riders on them. Lexicon Now therefore give pledges`arab (aw-rab') to braid, i.e. intermix; technically, to traffic (as if by barter); also or give to be security (as a kind of exchange) I pray thee to my master 'adown (aw-done') from an unused root (meaning to rule); sovereign, i.e. controller (human or divine) -- lord, master, owner. Compare also names beginning with Adoni-. the king melek (meh'-lek) a king -- king, royal. of Assyria 'Ashshuwr (ash-shoor') Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire and I will give nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) thee two thousand 'eleph (eh'-lef) hence (the ox's head being the first letter of the alphabet, and this eventually used as a numeral) a thousand -- thousand. horses cuwc (soos) from an unused root meaning to skip (properly, for joy); a horse (as leaping); also a swallow (from its rapid flight) -- crane, horse(-back, -hoof). if thou be able yakol (yaw-kole') to be able, literally (can, could) or morally (may, might) on thy part to set nathan (naw-than') to give, used with greatest latitude of application (put, make, etc.) riders rakab (raw-kab') to ride (on an animal or in a vehicle); causatively, to place upon (for riding or generally), to despatch upon them Multilingual Ésaïe 36:8 FrenchLinks Isaiah 36:8 NIV • Isaiah 36:8 NLT • Isaiah 36:8 ESV • Isaiah 36:8 NASB • Isaiah 36:8 KJV • Isaiah 36:8 Bible Apps • Isaiah 36:8 Parallel • Bible Hub |