When he had finished, she said, "I will also bring water for your camels and let them have all they want."
After she had given him a drink, she said, “I will also draw water for your camels, until they have had enough to drink.”And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for your camels also, until they have done drinking.
And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
And she said, I will also draw water for thy camels, till they shall all have drunk.
And when she had given him enough to drink, she said, I will draw [water] for thy camels also, until they have drunk enough.
And when she had done giving him drink, she said, I will draw for thy camels also, until they have done drinking.
And when she had done giving him drink, she said, I will draw water for thy camels also, till they have done drinking.
When she had done giving him drink, she said, "I will also draw for your camels, until they have done drinking."
And she finisheth giving him drink, and saith, 'Also for thy camels I draw till they have finished drinking;'
a After also camels draw drink drinking finished for given giving had have him I I'll Now said she they too until water when will your
Camels Draw Drink Drinking Drunk Enough Finished Finisheth I'll Water
Camels Draw Drink Drinking Drunk Enough Finished Finisheth I'll Water
(Gen. Ge Gn)