New International Version (©2011) Under what circumstances was it credited? Was it after he was circumcised, or before? It was not after, but before!New Living Translation (©2007) But how did this happen? Was he counted as righteous only after he was circumcised, or was it before he was circumcised? Clearly, God accepted Abraham before he was circumcised! English Standard Version (©2001) How then was it counted to him? Was it before or after he had been circumcised? It was not after, but before he was circumcised. New American Standard Bible (©1995) How then was it credited? While he was circumcised, or uncircumcised? Not while circumcised, but while uncircumcised; King James Bible (Cambridge Ed.) How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. Holman Christian Standard Bible (©2009) In what way then was it credited--while he was circumcised, or uncircumcised? Not while he was circumcised, but uncircumcised. International Standard Version (©2012) Under what circumstances was it credited? Was he circumcised or uncircumcised? He had not yet been circumcised, but was uncircumcised. NET Bible (©2006) How then was it credited to him? Was he circumcised at the time, or not? No, he was not circumcised but uncircumcised! Aramaic Bible in Plain English (©2010) How therefore was it accounted to him, in circumcision or in uncircumcision? It was not in circumcision, but in uncircumcision. GOD'S WORD® Translation (©1995) How was his faith regarded as God's approval? Was he circumcised or was he uncircumcised at that time? He had not been circumcised. King James 2000 Bible (©2003) How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. American King James Version How was it then reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. American Standard Version How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision: Douay-Rheims Bible How then was it reputed? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. Darby Bible Translation How then has it been reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. English Revised Version How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision: Webster's Bible Translation How then was it reckoned? when he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. Weymouth New Testament What then were the circumstances under which this took place? Was it after he had been circumcised, or before? World English Bible How then was it counted? When he was in circumcision, or in uncircumcision? Not in circumcision, but in uncircumcision. Young's Literal Translation how then was it reckoned? he being in circumcision, or in uncircumcision? not in circumcision, but in uncircumcision; |