New International Version (©2011) When Jesus had finished these parables, he moved on from there.New Living Translation (©2007) When Jesus had finished telling these stories and illustrations, he left that part of the country. English Standard Version (©2001) And when Jesus had finished these parables, he went away from there, New American Standard Bible (©1995) When Jesus had finished these parables, He departed from there. King James Bible (Cambridge Ed.) And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence. Holman Christian Standard Bible (©2009) When Jesus had finished these parables, He left there. International Standard Version (©2012) When Jesus had finished these parables, he left that place. NET Bible (©2006) Now when Jesus finished these parables, he moved on from there. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And it was that when Yeshua had finished these parables, he departed from there. GOD'S WORD® Translation (©1995) When Jesus had finished these illustrations, he left that place. King James 2000 Bible (©2003) And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed from there. American King James Version And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed there. American Standard Version And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence. Douay-Rheims Bible And it came to pass: when Jesus had finished these parables, he passed from thence. Darby Bible Translation And it came to pass when Jesus had finished these parables he withdrew thence. English Revised Version And it came to pass, when Jesus had finished these parables, he departed thence. Webster's Bible Translation And it came to pass, that when Jesus had finished these parables, he departed thence. Weymouth New Testament Jesus concluded this series of parables and then departed. World English Bible It happened that when Jesus had finished these parables, he departed from there. Young's Literal Translation And it came to pass, when Jesus finished these similes, he removed thence, |