|New International Version (©2011)|
But when it is torn from its spot, that place disowns it and says, 'I never saw you.'
New Living Translation (©2007)
But when it is uprooted, it's as though it never existed!
English Standard Version (©2001)
If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, ‘I have never seen you.’
New American Standard Bible (©1995)
"If he is removed from his place, Then it will deny him, saying, 'I never saw you.'
King James Bible (Cambridge Ed.)
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
If he is uprooted from his place, it will deny knowing him, saying, "I never saw you."
International Standard Version (©2012)
If he is uprooted from his place, then it will deny him: 'I never saw you.'
NET Bible (©2006)
If he is uprooted from his place, then that place will disown him, saying, 'I have never seen you!'
GOD'S WORD® Translation (©1995)
But when it is uprooted from its place, [the ground] denies it [and says], 'I never saw you!'
King James 2000 Bible (©2003)
If he is destroyed from his place, then it will deny him, saying, I have not seen you.
American King James Version
If he destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen you.
American Standard Version
If he be destroyed from his place, Then it shall deny him,'saying , I have not seen thee.
If one swallow him up out of his place, he shall deny him, and shall say: I know thee not.
Darby Bible Translation
If he destroy him from his place, then it shall deny him: I have not seen thee!
English Revised Version
If he be destroyed from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
Webster's Bible Translation
If he shall destroy him from his place, then it shall deny him, saying, I have not seen thee.
World English Bible
If he is destroyed from his place, then it shall deny him, saying, 'I have not seen you.'
Young's Literal Translation
If one doth destroy him from his place, Then it hath feigned concerning him, I have not seen thee!
|Matthew Henry's Concise Commentary|
8:8-19 Bildad discourses well of hypocrites and evil-doers, and the fatal end of all their hopes and joys. He proves this truth of the destruction of the hopes and joys of hypocrites, by an appeal to former times. Bildad refers to the testimony of the ancients. Those teach best that utter words out of their heart, that speak from an experience of spiritual and divine things. A rush growing in fenny ground, looking very green, but withering in dry weather, represents the hypocrite's profession, which is maintained only in times of prosperity. The spider's web, spun with great skill, but easily swept away, represents a man's pretensions to religion when without the grace of God in his heart. A formal professor flatters himself in his own eyes, doubts not of his salvation, is secure, and cheats the world with his vain confidences. The flourishing of the tree, planted in the garden, striking root to the rock, yet after a time cut down and thrown aside, represents wicked men, when most firmly established, suddenly thrown down and forgotten. This doctrine of the vanity of a hypocrite's confidence, or the prosperity of a wicked man, is sound; but it was not applicable to the case of Job, if confined to the present world.
Verse 18. - If he destroy him from his place; or, if he be destroyed. The verb seems to be best taken as impersonal. If he be destroyed in any way, suddenly or gradually, by a Divine stroke, or by human agency, or by the comparatively slow process of nature, in any case the result is one, the flourishing plant is clean swept away, and the place of it knows it no more. Bildad's words are very dramatic and expressive. Then it shall deny him, saying, I have not seen thee. The place shall be ashamed of having ever nurtured anything so vile, and shall declare that it never held such a growth.
Gill's Exposition of the Entire Bible
If he destroy him from his place,.... If the sun when he is risen strikes the tree with such vehement heat that it withers and utterly perishes from the place where it grew; or roots it up, so the Targum and Nachmanides; or, if God destroys the hypocrite from his place, or he is by one means or another removed out of the garden, the church, being detested and rejected by good men; or from all his worldly enjoyments, his honour, credit, and esteem with men, which are all precarious, fickle, and inconstant; or out of the world, being cut down as a cumber ground:
then it shall deny him, saying, I have not seen thee; that is, either the tree shall deny that it ever was planted in such a place, or rather the place shall deny that the tree ever was planted there; the sense is, that it shall be so utterly destroyed, that neither root nor branch shall be left, nor anything to show that it ever grew there; its place shall know it no more, see Job 7:10; or God shall deny the hypocrite, and say he never saw him nor knew him; he never belonged to him, nor was under his care; he never looked upon him with a look of love, grace, and mercy; he never had any delight and pleasure in him, nor regarded him as one of his; he was no tree of his planting, watering, and keeping, see Matthew 7:23; this seems most difficult to accommodate to a good man, and those who carry it that way seem to be most puzzled with this; some render it, "shall he be swallowed?" or, "shall anyone in, allow him up?" (p) destroy or root him out of his place? none shall: the root of the righteous cannot be moved, nor they from that; not from the everlasting love of God, in which they are rooted, nor from Christ, in whom they are fixed: others understand this of the digging up of a tree, and transplanting it to another place, where it grows as well, or better; and so the people of God, though they have many stripping providences, and are removed from place to place, and from one condition to another, so that their former state and place know them no more; yet all things work together for their good.
(p) "num absorbebitur a loco suo?" Beza; "num absorbebit cum quisquam e loco suo", Diodatus.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
18. If He (God) tear him away (properly, "to tear away rapidly and violently") from his place, "then it [the place personified] shall deny him" (Ps 103:16). The very soil is ashamed of the weeds lying withered on its surface, as though it never had been connected with them. So, when the godless falls from prosperity, his nearest friends disown him.
Job 8:18 Parallel Commentaries
Job 8:18 NIV
Job 8:18 NLT
Job 8:18 ESV
Job 8:18 NASB
Job 8:18 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible