New International Version (©2011) So Pharaoh said to Joseph, "I hereby put you in charge of the whole land of Egypt."New Living Translation (©2007) Pharaoh said to Joseph, "I hereby put you in charge of the entire land of Egypt." English Standard Version (©2001) And Pharaoh said to Joseph, “See, I have set you over all the land of Egypt.” New American Standard Bible (©1995) Pharaoh said to Joseph, "See, I have set you over all the land of Egypt." King James Bible (Cambridge Ed.) And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt. Holman Christian Standard Bible (©2009) Pharaoh also said to Joseph, "See, I am placing you over all the land of Egypt." International Standard Version (©2012) "Look!" Pharaoh confirmed to Joseph, "I've put you in charge of the entire land of Egypt!" NET Bible (©2006) "See here," Pharaoh said to Joseph, "I place you in authority over all the land of Egypt." GOD'S WORD® Translation (©1995) Then Pharaoh said to Joseph, "I now put you in charge of Egypt." King James 2000 Bible (©2003) And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt. American King James Version And Pharaoh said to Joseph, See, I have set you over all the land of Egypt. American Standard Version And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt. Douay-Rheims Bible And again Pharao said to Joseph: Behold, I have appointed thee over the whole land of Egypt. Darby Bible Translation And Pharaoh said to Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt. English Revised Version And Pharaoh said unto Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt. Webster's Bible Translation And Pharaoh said to Joseph, See, I have set thee over all the land of Egypt. World English Bible Pharaoh said to Joseph, "Behold, I have set you over all the land of Egypt." Young's Literal Translation And Pharaoh saith unto Joseph, 'See, I have put thee over all the land of Egypt.' |
| Matthew Henry's Concise Commentary 41:33-45 Joseph gave good advice to Pharaoh. Fair warning should always be followed by good counsel. God has in his word told us of a day of trial before us, when we shall need all the grace we can have. Now, therefore, provide accordingly. Pharaoh gave Joseph an honourable testimony. He is a man in whom the spirit of God is; and such men ought to be valued. Pharaoh puts upon Joseph marks of honour. He gave him such a name as spoke the value he had for him, Zaphnath-paaneah, a revealer of secrets. This preferment of Joseph encourages all to trust in God. Some translate Joseph's new name, the saviour of the world. The brightest glories, even of the upper world, are put upon Christ, the highest trust lodged in his hand, and all power given him, both in heaven and earth. Pulpit CommentaryVerses 41-43. - And Pharaoh said unto Joseph. See, I have set thee over all the land of Egypt. This was the royal edict constituting Joseph grand vizier or prime minister of the empire: the formal installation in office followed. And Pharaoh took off his ring from his hand, - the use of a signet-ring by the monarch, which Bohlen admits to be in accordance with the accounts of classic authors ('Introd.,' p. 60), has recently received a remarkable illustration by the discovery at Koujunjik, the site of the ancient Nineveh, of a seal impressed from the bezel of a metallic finger-ring, two inches long by one wide, and bearing the image, name, and titles of the Egyptian king Sabaco (vide Layard, 'Nineveh and Babylon,' p. 156) - and put it upon Joseph's hand (thus investing him with regal authority), and arrayed him in vestures of fine linen, - שֵׁשׁ, βυσσίνη (LXX), byssus, so called from its whiteness (probably a Hebrew imitation of an Egyptian word), was the fine linen of Egypt, the material of which the peculiar dress of the priestly caste was constructed: "vestes ex gossypio sacerdotibus AEgypti gratissimae" (Pliny, 'Nat. Hist.,' 19:1). Herodotus (2:81) agrees with Pliny in affirming the priestly costume to have been of linen, and not of wool - and put a - literally, the, the article showing that it was so done in accordance with a common custom (Hengstenberg, 'Egypt and the Books of Moses,' p. 30) - gold chain about his neck (cf. Daniel 5:7, 29). This was usually worn by persons of distinction, and appears in the monuments as a royal ornament; in the Benihassan sepulchral representations, a slave being exhibited as bearing one of them, with the inscription written over it, "Necklace of Gold" (vide Wilkinson, 'Ancient Egyptians,' 2:343, ed. 1878; Hengstenberg, 'Egypt,' p. 30). And he made him to ride in the second chariot which he had; - "which is another genuine Egyptian custom, for on the monuments the king constantly appears in his war-chariot" (Havernick); - and they cried before him, Bow the knee: - אַבְרֵך, regarded by most ancient translators as a Hebrew word, an inf. abs. hiph. from בָּרַך, meaning bow the knee (Vulgate, Aquila, Origen, Kimchi), is most probably an Egyptian word either altered by the writer (Gesenius) or pointed by the Masorites (Keil) to resemble Hebrew, and signifying "bow the head ' (Gesenius), "bend the knee" (Furst), "Governor or Viceroy" (Kalisch), "rejoice thou" (Canon Cook in 'Speaker's Commentary'), "Pure Prince" (Osburn), "Robed by the king" (Forster) - and he made him ruler - literally, and he set Aim (by the foregoing acts) - over all the land of Egypt. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd Pharaoh said unto Joseph,.... He continued speaking to him for the greater confirmation of what he had said, and for further explanation of it: see, I have set thee over all the land of Egypt; not merely as the corn master general, to take care of a provision of corn in time of plenty, against a time of scarcity, but as a viceroy or deputy governor over the whole land, as appears by the ensigns of honour and dignity bestowed on him; of which in the following verses. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary41. Pharaoh said, … See, I have set thee over all the land—These words were preliminary to investiture with the insignia of office, which were these: the signet-ring, used for signing public documents, and its impression was more valid than the sign-manual of the king; the khelaat or dress of honor, a coat of finely wrought linen, or rather cotton, worn only by the highest personages; the gold necklace, a badge of rank, the plain or ornamental form of it indicating the degree of rank and dignity; the privilege of riding in a state carriage, the second chariot; and lastly—
Genesis 41:41 Parallel Commentaries Genesis 41:41 NIV Genesis 41:41 NLT Genesis 41:41 ESV Genesis 41:41 NASB Genesis 41:41 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |