New International Version (©2011) and the other ends of the chains to the two settings, attaching them to the shoulder pieces of the ephod at the front.New Living Translation (©2007) They tied the other ends of the cords to the gold settings on the shoulder-pieces of the ephod. English Standard Version (©2001) They attached the two ends of the two cords to the two settings of filigree. Thus they attached it in front to the shoulder pieces of the ephod. New American Standard Bible (©1995) They put the other two ends of the two cords on the two filigree settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod at the front of it. King James Bible (Cambridge Ed.) And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, before it. Holman Christian Standard Bible (©2009) They attached the other ends of the two cords to the two filigree settings and, in this way, attached them to the ephod's shoulder pieces in front. International Standard Version (©2012) and they attached the other two ends of the two cords to the filigree settings, and then attached them to the shoulder pieces of the ephod in front. NET Bible (©2006) the other two ends of the two chains they attached to the two settings, and they attached them to the shoulder pieces of the ephod at the front of it. GOD'S WORD® Translation (©1995) They fastened the other ends of the ropes to the two settings on the shoulder straps of the ephod [so that the breastplate hung] in front of it. King James 2000 Bible (©2003) And the two ends of the two braided chains they fastened to the two settings, and put them on the shoulder pieces of the ephod, in the front. American King James Version And the two ends of the two wreathen chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder pieces of the ephod, before it. American Standard Version And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, in the forepart thereof. Douay-Rheims Bible These both before and behind so answered one another, that the ephod and the rational were bound together, Darby Bible Translation and the two ends of the two wreathen cords they fastened to the two settings, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, on the front thereof. English Revised Version And the other two ends of the two wreathen chains they put on the two ouches, and put them on the shoulderpieces of the ephod, in the forepart thereof. Webster's Bible Translation And the two ends of the two wreathed chains they fastened in the two ouches, and put them on the shoulder-pieces of the ephod, before it. World English Bible The other two ends of the two braided chains they put on the two settings, and put them on the shoulder straps of the ephod, in its front. Young's Literal Translation and the two ends of the two thick bands they have put on the two embroidered things, and they put them on the shoulders of the ephod, over-against its front. |