1 Samuel 15:26
 1 Samuel 15:26 
New International Version (©2011)
But Samuel said to him, "I will not go back with you. You have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you as king over Israel!"

New Living Translation (©2007)
But Samuel replied, "I will not go back with you! Since you have rejected the LORD's command, he has rejected you as king of Israel."

English Standard Version (©2001)
And Samuel said to Saul, “I will not return with you. For you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel.”

New American Standard Bible (©1995)
But Samuel said to Saul, "I will not return with you; for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel."

King James Bible (Cambridge Ed.)
And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Samuel replied to Saul, "I will not return with you. Because you rejected the word of the LORD, the LORD has rejected you from being king over Israel."

International Standard Version (©2012)
Samuel told Saul, "I won't return with you because you have rejected the message from the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel."

NET Bible (©2006)
Samuel said to Saul, "I will not go back with you, for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel!"

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Samuel told Saul, "I will not go back with you because you rejected what the LORD told you. So the LORD rejects you as king of Israel."

King James 2000 Bible (©2003)
And Samuel said unto Saul, I will not return with you: for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel.

American King James Version
And Samuel said to Saul, I will not return with you: for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel.

American Standard Version
And Samuel said unto Saul, I will not return with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah hath rejected thee from being king over Israel.

Douay-Rheims Bible
And Samuel said to Saul: I will not return with thee, because thou hast rejected the word of the Lord, and the Lord hath rejected thee from being king over Israel.

Darby Bible Translation
And Samuel said to Saul, I will not turn again with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah has rejected thee from being king over Israel.

English Revised Version
And Samuel said unto Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel.

Webster's Bible Translation
And Samuel said to Saul, I will not return with thee: for thou hast rejected the word of the LORD, and the LORD hath rejected thee from being king over Israel.

World English Bible
Samuel said to Saul, "I will not return with you; for you have rejected the word of Yahweh, and Yahweh has rejected you from being king over Israel."

Young's Literal Translation
And Samuel saith unto Saul, 'I do not turn back with thee; for thou hast rejected the word of Jehovah, and Jehovah doth reject thee from being king over Israel.'

Matthew Henry's Concise Commentary

15:24-31 There were several signs of hypocrisy in Saul's repentance. 1. He besought Samuel only, and seemed most anxious to stand right in his opinion, and to gain his favour. 2. He excuses his fault, even when confessing it; that is never the way of a true penitent. 3. All his care was to save his credit, and preserve his interest in the people. Men are fickle and alter their minds, feeble and cannot effect their purposes; something happens they could not foresee, by which their measures are broken; but with God it is not so. The Strength of Israel will not lie.


Pulpit Commentary

Verses 26, 27, 28. - At first the prophet refuses the king's request. Saul had dishonoured God, and, therefore, had no claim to public homage from God's minister. He turns, therefore, to go away, and Saul in his eagerness seizes hold of Samuel's mantle. The A.V. is very careless about the exact rendering of words of this description, and seems guided in its choice of terms simply by the ear. Now the mantle, addereth, though used of the Shinar shawl stolen by Achan (Joshua 7:21, 24), was the distinctive dress of the prophets, but naturally was never worn by Samuel himself. Special dresses come into use only gradually, and Elijah is the first person described as being thus clad. Long before his time the schools of the prophets had grown into a national institution, and a loose wrapper of coarse cloth made of camel's hair, fastened round the body at the waist by a leathern girdle, had become the usual prophetic dress, and continued so to be until the arrival of Israel's last prophet, John the Baptist (Matthew 3:4). The garment here spoken of is the meil, on which see 1 Samuel 2:19, where it was shown to be the ordinary dress of people of various classes in easy circumstances. Now the meil was not a loosely flowing garment, but fitted rather closely to the body, and, therefore, the tearing of it implies a considerable amount of violence on Saul's part. Skirt, moreover, gives a wrong idea. What Saul took hold of was the hem, the outer border of the garment, probably at Samuel's neck or shoulder, as he turned to go away. He seized him, as we should say, by the collar, and endeavoured by main force to retain him, and in the struggle the hem rent. And Samuel, using it as an omen, said, Jehovah hath rent the kingdom of Israel from thee this day, and hath given it to a neighbour of thine, that is better than thou. Neighbour is used in Hebrew in a very indefinite manner, and here means generally "some one, whoever it may be," but one who will discharge the duties of thy office better than thou hast done (comp. Luke 10:36).


Gill's Exposition of the Entire Bible

And Samuel said unto Saul, I will not return with thee,.... Not being satisfied with his repentance and confession, he still extenuating his sin, and laying the blame of it on the people. This he said by way of resentment, and as expressing his indignation at him, though he afterwards did return with him on a change of his mind; which a good man may be allowed to make, without any imputation of falsehood or a lie unto him:

for thou hast rejected the word of the Lord, and the Lord hath rejected thee from being king over Israel; which is repeated from 1 Samuel 15:23 for the confirmation of it, and to let Saul know that his pretended confession and repentance had made no alteration in the decree and sentence of God respecting the kingdom.


1 Samuel 15:26 Parallel Commentaries

1 Samuel 15:26 NIV
1 Samuel 15:26 NLT
1 Samuel 15:26 ESV
1 Samuel 15:26 NASB
1 Samuel 15:26 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Saul's Confession
24And Saul said to Samuel, I have sinned: for I have transgressed the commandment of the LORD, and your words: because I feared the people, and obeyed their voice. 25Now therefore, I pray you, pardon my sin, and turn again with me, that I may worship the LORD. 26And Samuel said to Saul, I will not return with you: for you have rejected the word of the LORD, and the LORD has rejected you from being king over Israel.

Acts 13:22 After removing Saul, he made David their king. God testified concerning him: 'I have found David son of Jesse, a man after my own heart; he will do everything I want him to do.'
1 Samuel 13:14 But now your kingdom will not endure; the LORD has sought out a man after his own heart and appointed him ruler of his people, because you have not kept the LORD's command."
1 Samuel 16:1 The LORD said to Samuel, "How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king over Israel? Fill your horn with oil and be on your way; I am sending you to Jesse of Bethlehem. I have chosen one of his sons to be king."
1 Samuel 28:18 Because you did not obey the LORD or carry out his fierce wrath against the Amalekites, the LORD has done this to you today.
2 Samuel 12:9 Why did you despise the word of the LORD by doing what is evil in his eyes? You struck down Uriah the Hittite with the sword and took his wife to be your own. You killed him with the sword of the Ammonites.
Hosea 13:11 So in my anger I gave you a king, and in my wrath I took him away.