Titus 3:12
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3752 [e]Ὅταν
Hotan
WhenConj
3992 [e]πέμψω
pempsō
I shall sendV-ASA-1S
734 [e]Ἀρτεμᾶν
Arteman
ArtemasN-AMS
4314 [e]πρὸς
pros
toPrep
4771 [e]σὲ
se
you,PPro-A2S
2228 [e]
ē
orConj
5190 [e]Τυχικόν,
Tychikon
Tychicus,N-AMS
4704 [e]σπούδασον
spoudason
be diligentV-AMA-2S
2064 [e]ἐλθεῖν
elthein
to comeV-ANA
4314 [e]πρός
pros
toPrep
1473 [e]με
me
mePPro-A1S
1519 [e]εἰς
eis
intoPrep
3533 [e]Νικόπολιν·
Nikopolin
Nicopolis;N-AFS
1563 [e]ἐκεῖ
ekei
thereAdv
1063 [e]γὰρ
gar
forConj
2919 [e]κέκρικα
kekrika
I have decidedV-RIA-1S
3914 [e]παραχειμάσαι.
paracheimasai
to winter.V-ANA





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Nestle 1904
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν· ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τύχικον, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν, ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τύχικον, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν, ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρός σε ἢ Tυχικόν, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν· ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρός σε ἢ Τυχικόν, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν· ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὅταν πέμπω Ἀρτεμᾶς πρός σύ ἤ Τυχικός σπουδάζω ἔρχομαι πρός ἐγώ εἰς Νικόπολις ἐκεῖ γάρ κρίνω παραχειμάζω

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν, σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν· ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι.

ΠΡΟΣ ΤΙΤΟΝ 3:12 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ὅταν πέμψω Ἀρτεμᾶν πρὸς σὲ ἢ Τυχικόν σπούδασον ἐλθεῖν πρός με εἰς Νικόπολιν ἐκεῖ γὰρ κέκρικα παραχειμάσαι

Titus 3:12 Hebrew Bible
כאשר אשלח אליך את ארטמס או את טוכיקוס תמהר לבוא אלי לניקפליס כי גמרתי בלבי לשבת שם בימי הסתיו׃

Titus 3:12 Aramaic NT: Peshitta
ܡܐ ܕܫܕܪܬ ܠܘܬܟ ܠܐܪܛܡܐ ܐܘ ܠܛܘܟܝܩܘܤ ܢܬܒܛܠ ܠܟ ܕܬܐܬܐ ܠܘܬܝ ܠܢܝܩܦܘܠܝܤ ܬܡܢ ܓܝܪ ܤܡܬ ܒܪܥܝܢܝ ܕܐܤܬܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me at Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.

King James Bible
When I shall send Artemas unto thee, or Tychicus, be diligent to come unto me to Nicopolis: for I have determined there to winter.

Holman Christian Standard Bible
When I send Artemas or Tychicus to you, make every effort to come to me in Nicopolis, for I have decided to spend the winter there.
Treasury of Scripture Knowledge

Tychicus.

Acts 20:4 And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the …

2 Timothy 4:12 And Tychicus have I sent to Ephesus.

be.

2 Timothy 4:9,21 Do your diligence to come shortly to me…

for.

1 Corinthians 16:6,8,9 And it may be that I will abide, yes, and winter with you, that you …

Links
Titus 3:12Titus 3:12 NIVTitus 3:12 NLTTitus 3:12 ESVTitus 3:12 NASBTitus 3:12 KJVTitus 3:12 Bible AppsTitus 3:12 Biblia ParalelaTitus 3:12 Chinese BibleTitus 3:12 French BibleTitus 3:12 German BibleBible Hub
Titus 3:11
Top of Page
Top of Page