Philippians 1:17
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
3588 [e]οἱ
hoi
the [ones]Art-NMP
1161 [e]δὲ
de
howeverConj
1537 [e]ἐξ
ex
out ofPrep
2052 [e]ἐριθείας
eritheias
selfish ambitionN-GFS
3588 [e]τὸν
ton
- Art-AMS
5547 [e]Χριστὸν
Christon
ChristN-AMS
2605 [e]καταγγέλλουσιν,
katangellousin
are proclaiming,V-PIA-3P
3756 [e]οὐχ
ouch
notAdv
55 [e]ἁγνῶς,
hagnōs
purely,Adv
3633 [e]οἰόμενοι
oiomenoi
supposingV-PPM/P-NMP
2347 [e]θλῖψιν
thlipsin
tribulationN-AFS
1453 [e]ἐγείρειν
egeirein
to addV-PNA
3588 [e]τοῖς
tois
to theArt-DMP
1199 [e]δεσμοῖς
desmois
chainsN-DMP
1473 [e]μου.
mou
of me.PPro-G1S





















Greek Texts
ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Nestle 1904
οἱ δὲ ἐξ ἐριθείας τὸν Χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλῖψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ ἐξ ἐριθίας τὸν χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλίψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οἱ δὲ ἐξ ἐριθίας / ἐριθείας τὸν χριστὸν καταγγέλλουσιν, οὐχ ἁγνῶς, οἰόμενοι θλίψιν ἐγείρειν τοῖς δεσμοῖς μου.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
ὁ δέ ἐκ ἐριθεία ὁ Χριστός καταγγέλλω οὐ ἁγνῶς οἴομαι θλῖψις ἐγείρω ὁ δεσμόν ἐγώ

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι.

ΠΡΟΣ ΦΙΛΙΠΠΗΣΙΟΥΣ 1:17 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ ἐξ ἀγάπης, εἰδότες ὅτι εἰς ἀπολογίαν τοῦ εὐαγγελίου κεῖμαι

Philippians 1:17 Hebrew Bible
ואלה מאהבה באשר הם ידעים כי נתון אנכי להצדיק את הבשורה׃

Philippians 1:17 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܕܒܚܪܝܢܐ ܠܡܫܝܚܐ ܡܟܪܙܝܢ ܠܐ ܗܘܐ ܕܟܝܐܝܬ ܐܠܐ ܕܤܒܪܝܢ ܕܡܘܤܦܝܢ ܐܘܠܨܢܐ ܠܐܤܘܪܝ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
the former proclaim Christ out of selfish ambition rather than from pure motives, thinking to cause me distress in my imprisonment.

King James Bible
But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.

Holman Christian Standard Bible
the others proclaim Christ out of rivalry, not sincerely, seeking to cause me anxiety in my imprisonment.
Treasury of Scripture Knowledge

that.

Philippians 1:7 Even as it is meet for me to think this of you all, because I have …

Romans 1:13-17 Now I would not have you ignorant, brothers, that oftentimes I purposed …

1 Corinthians 9:16,17 For though I preach the gospel, I have nothing to glory of: for necessity …

Galatians 2:7,8 But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision …

1 Timothy 2:7 Whereunto I am ordained a preacher, and an apostle, (I speak the …

2 Timothy 1:11,12 Whereunto I am appointed a preacher, and an apostle, and a teacher …

2 Timothy 4:6,7 For I am now ready to be offered, and the time of my departure is at hand…

Luke 21:14 Settle it therefore in your hearts, not to meditate before what you …

Acts 22:1 Men, brothers, and fathers, hear you my defense which I make now to you.

Acts 26:1,24 Then Agrippa said to Paul, You are permitted to speak for yourself. …

2 Timothy 4:16 At my first answer no man stood with me, but all men forsook me: …

Links
Philippians 1:17Philippians 1:17 NIVPhilippians 1:17 NLTPhilippians 1:17 ESVPhilippians 1:17 NASBPhilippians 1:17 KJVPhilippians 1:17 Bible AppsPhilippians 1:17 Biblia ParalelaPhilippians 1:17 Chinese BiblePhilippians 1:17 French BiblePhilippians 1:17 German BibleBible Hub
Philippians 1:16
Top of Page
Top of Page