Matthew 8:31 Greek Text Analysis
Matthew 8:31
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
3588 [e]hoiοἱ - Art-NMP
1161 [e]deδὲandConj
1142 [e]daimonesδαίμονες[the] demonsN-NMP
3870 [e]parekalounπαρεκάλουνbeggedV-IIA-3P
846 [e]autonαὐτὸνhim,PPro-AM3S
3004 [e]legontesλέγοντεςsaying,V-PPA-NMP
1487 [e]EiΕἰIfConj
1544 [e]ekballeisἐκβάλλειςyou cast outV-PIA-2S
1473 [e]hēmasἡμᾶς,us,PPro-A1P
649 [e]aposteilonἀπόστειλονsend awayV-AMA-2S
1473 [e]hēmasἡμᾶςusPPro-A1P
1519 [e]eisεἰςintoPrep
3588 [e]tēnτὴνtheArt-AFS
34 [e]agelēnἀγέληνherdN-AFS
3588 [e]tōnτῶν - Art-GMP
5519 [e]choirōnχοίρων.of pigs.N-GMP
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: Nestle 1904
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἀπόστειλον ἡμᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἀπόστειλον ἡμᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἀπόστειλον ἡμᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτόν, λέγοντες, Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἐπίτρεψον ἡμῖν ἀπελθεῖν εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: Greek Orthodox Church
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες· Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἐπίτρεψον ἡμῖν ἀπελθεῖν εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες, εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἀπόστειλον ἡμᾶς εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν, λέγοντες, Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς, ἐπίτρεψον ἡμῖν ἀπελθεῖν εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων.

ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 8:31 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οἱ δὲ δαίμονες παρεκάλουν αὐτὸν λέγοντες Εἰ ἐκβάλλεις ἡμᾶς ἐπίτρεψον ἡμῖν ἀπελθεῖν εἰς τὴν ἀγέλην τῶν χοίρων

Matthew 8:31 Hebrew Bible
ויתחננו אליו השדים לאמר אם תגרשנו שלחנו בעדר החזירים׃

Matthew 8:31 Aramaic NT: Peshitta
ܗܢܘܢ ܕܝܢ ܫܐܕܐ ܒܥܝܢ ܗܘܘ ܡܢܗ ܘܐܡܪܝܢ ܐܢ ܡܦܩ ܐܢܬ ܠܢ ܐܦܤ ܠܢ ܕܢܐܙܠ ܠܒܩܪܐ ܕܚܙܝܪܐ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
daemones autem rogabant eum dicentes si eicis nos mitte nos in gregem porcorum

Parallel Verses
New American Standard Bible
The demons began to entreat Him, saying, "If You are going to cast us out, send us into the herd of swine."

King James Bible
So the devils besought him, saying, If thou cast us out, suffer us to go away into the herd of swine.

Holman Christian Standard Bible
If You drive us out," the demons begged Him, "send us into the herd of pigs."
Treasury of Scripture Knowledge

Mark 5:7,12 And cried with a loud voice, and said, What have I to do with you, …

Luke 8:30-33 And Jesus asked him, saying, What is your name? And he said, Legion: …

Revelation 12:12 Therefore rejoice, you heavens, and you that dwell in them…

Revelation 20:1,2 And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless …

Links
Matthew 8:31Matthew 8:31 NIVMatthew 8:31 NLTMatthew 8:31 ESVMatthew 8:31 NASBMatthew 8:31 KJVMatthew 8:31 Bible AppsMatthew 8:31 Biblia ParalelaMatthew 8:31 Chinese BibleMatthew 8:31 French BibleMatthew 8:31 German BibleBible Hub
Matthew 8:30
Top of Page
Top of Page