Text Analysis
Greek Texts ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: Nestle 1904διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσιν δεδέσθαι, καὶ διεσπάσθαι ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι, καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι· ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: Westcott and Hort 1881 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants] ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: Greek Orthodox Church ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: Tischendorf 8th Edition ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894 ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 5:4 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550 διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ἁλύσεσιν δεδέσθαι καὶ διεσπάσθαι ὑπ’ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρῖφθαι, καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι· KJV with Strong's Because that he had been often bound with fetters and chains and the chains had been plucked asunder by him and the fetters broken in pieces neither could any man tame him __ Mark 5:4 Hebrew Bible Mark 5:4 Aramaic NT: Peshitta Parallel Verses New American Standard Bible because he had often been bound with shackles and chains, and the chains had been torn apart by him and the shackles broken in pieces, and no one was strong enough to subdue him. King James Bible Because that he had been often bound with fetters and chains, and the chains had been plucked asunder by him, and the fetters broken in pieces: neither could any man tame him. Holman Christian Standard Bible because he often had been bound with shackles and chains, but had snapped off the chains and smashed the shackles. No one was strong enough to subdue him. Treasury of Scripture Knowledge tame. James 3:7,8 For every kind of beasts, and of birds, and of serpents, and of things … Links Mark 5:4 • Mark 5:4 NIV • Mark 5:4 NLT • Mark 5:4 ESV • Mark 5:4 NASB • Mark 5:4 KJV • Mark 5:4 Bible Apps • Mark 5:4 Biblia Paralela • Mark 5:4 Chinese Bible • Mark 5:4 French Bible • Mark 5:4 German Bible • Bible Hub |