Luke 20:26 Greek Text Analysis
Luke 20:26
Text Analysis
Strong'sTransliterationGreekEnglishMorphology
2532 [e]kaiκαὶAndConj
3756 [e]oukοὐκnotAdv
2480 [e]ischysanἴσχυσανthey were ableV-AIA-3P
1949 [e]epilabesthaiἐπιλαβέσθαιto catch him inV-ANM
846 [e]autouαὐτοῦhisPPro-GM3S
4487 [e]rhēmatosῥήματοςwordN-GNS
1726 [e]enantionἐναντίονbeforePrep
3588 [e]touτοῦtheArt-GMS
2992 [e]laouλαοῦ,people;N-GMS
2532 [e]kaiκαὶandConj
2296 [e]thaumasantesθαυμάσαντεςhaving marveledV-APA-NMP
1909 [e]epiἐπὶatPrep
3588 [e]τῇtheArt-DFS
612 [e]apokriseiἀποκρίσειanswerN-DFS
846 [e]autouαὐτοῦof him,PPro-GM3S
4601 [e]esigēsanἐσίγησαν.they became silent.V-AIA-3P
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: Nestle 1904
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: Westcott and Hort 1881
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι τοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι τοῦ / αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ· καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ, ἐσίγησαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: Greek Orthodox Church
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ, καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ· καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ, ἐσίγησαν.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 20:26 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
καὶ οὐκ ἴσχυσαν ἐπιλαβέσθαι αὐτοῦ ῥήματος ἐναντίον τοῦ λαοῦ καὶ θαυμάσαντες ἐπὶ τῇ ἀποκρίσει αὐτοῦ ἐσίγησαν

Luke 20:26 Hebrew Bible
ולא יכלו ללכדו בדבר לפני העם ויתמהו על מענהו ויחרישו׃

Luke 20:26 Aramaic NT: Peshitta
ܘܠܐ ܐܫܟܚܘ ܠܡܐܚܕ ܡܢܗ ܡܠܬܐ ܩܕܡ ܥܡܐ ܘܐܬܕܡܪܘ ܥܠ ܦܬܓܡܗ ܘܫܬܩܘ ܀

Latin: Biblia Sacra Vulgata
et non potuerunt verbum eius reprehendere coram plebe et mirati in responso eius tacuerunt

Parallel Verses
New American Standard Bible
And they were unable to catch Him in a saying in the presence of the people; and being amazed at His answer, they became silent.

King James Bible
And they could not take hold of his words before the people: and they marvelled at his answer, and held their peace.

Holman Christian Standard Bible
They were not able to catch Him in what He said in public, and being amazed at His answer, they became silent.
Treasury of Scripture Knowledge

they could.

Luke 20:20,39,40 And they watched him, and sent forth spies, which should feign themselves …

Job 5:12,13 He disappoints the devices of the crafty, so that their hands cannot …

Proverbs 26:4,5 Answer not a fool according to his folly, lest you also be like to him…

2 Timothy 3:8,9 Now as Jannes and Jambres withstood Moses, so do these also resist …

and they marvelled.

Luke 13:17 And when he had said these things, all his adversaries were ashamed…

Matthew 22:12,22,34 And he said to him, Friend, how came you in here not having a wedding …

Romans 3:19 Now we know that what things soever the law said, it said to them …

Titus 1:10 For there are many unruly and vain talkers and deceivers, specially …

Links
Luke 20:26Luke 20:26 NIVLuke 20:26 NLTLuke 20:26 ESVLuke 20:26 NASBLuke 20:26 KJVLuke 20:26 Bible AppsLuke 20:26 Biblia ParalelaLuke 20:26 Chinese BibleLuke 20:26 French BibleLuke 20:26 German BibleBible Hub
Luke 20:25
Top of Page
Top of Page