וּבָ֨אוּ בֹ֜ו צִיִּ֤ים כִּתִּים֙ וְנִכְאָ֔ה וְשָׁ֛ב וְזָעַ֥ם עַל־ בְּרִֽית־ קֹ֖ודֶשׁ וְעָשָׂ֑ה וְשָׁ֣ב וְיָבֵ֔ן עַל־ עֹזְבֵ֖י בְּרִ֥ית קֹֽדֶשׁ׃
KJV with Strong's
For the ships of Chittim shall come against him therefore he shall be grieved and return and have indignation against the holy covenant so shall he do he shall even return and have intelligence with them that forsake the holy covenant
דניאל 11:30 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וּבָ֨אוּ בֹ֜ו צִיִּ֤ים כִּתִּים֙ וְנִכְאָ֔ה וְשָׁ֛ב וְזָעַ֥ם עַל־בְּרִֽית־קֹ֖ודֶשׁ וְעָשָׂ֑ה וְשָׁ֣ב וְיָבֵ֔ן עַל־עֹזְבֵ֖י בְּרִ֥ית קֹֽדֶשׁ׃
דניאל 11:30 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
דניאל 11:30 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
דניאל 11:30 Hebrew Bible
Parallel VersesNew American Standard Bible
"For ships of Kittim will come against him; therefore he will be disheartened and will return and become enraged at the holy covenant and take action; so he will come back and show regard for those who forsake the holy covenant.
King James Bible
For the ships of Chittim shall come against him: therefore he shall be grieved, and return, and have indignation against the holy covenant: so shall he do; he shall even return, and have intelligence with them that forsake the holy covenant.
Holman Christian Standard Bible
Ships of Kittim will come against him, and being intimidated, he will withdraw. Then he will rage against the holy covenant and take action. On his return, he will favor those who abandon the holy covenant.
Treasury of Scripture Knowledge
the ships. He was compelled to retire from Egypt by Roman ambassadors.
and have indignation.
LinksDaniel 11:30 • Daniel 11:30 NIV • Daniel 11:30 NLT • Daniel 11:30 ESV • Daniel 11:30 NASB • Daniel 11:30 KJV • Daniel 11:30 Bible Apps • Daniel 11:30 Biblia Paralela • Daniel 11:30 Chinese Bible • Daniel 11:30 French Bible • Daniel 11:30 German Bible • Bible Hub