1 Samuel 27:5
Text Analysis
Strong'sHebrewEnglishMorphology
559 [e]וַיֹּ֨אמֶר
way-yō-mer
And saidConj-w | V-Qal-ConsecImperf-3ms
1732 [e]דָּוִ֜ד
dā-wiḏ
DavidN-proper-ms
413 [e]אֶל־
’el-
toPrep
397 [e]אָכִ֗ישׁ
’ā-ḵîš,
AchishN-proper-ms
518 [e]אִם־
’im-
ifConj
4994 [e]נָא֩
nowInterjection
4672 [e]מָצָ֨אתִי
mā-ṣā-ṯî
I have foundV-Qal-Perf-1cs
2580 [e]חֵ֤ן
ḥên
favorN-ms
5869 [e]בְּעֵינֶ֙יךָ֙
bə-‘ê-ne-ḵā
in your eyesPrep-b | N-cdc | 2ms
5414 [e]יִתְּנוּ־
yit-tə-nū-
let them giveV-Qal-Imperf-3mp
  לִ֣י
mePrep | 1cs
4725 [e]מָק֗וֹם
mā-qō-wm,
a placeN-ms
259 [e]בְּאַחַ֛ת
bə-’a-ḥaṯ
in onePrep-b | Number-fsc
5892 [e]עָרֵ֥י
‘ā-rê
town inN-fpc
7704 [e]הַשָּׂדֶ֖ה
haś-śā-ḏeh
the countryArt | N-ms
3427 [e]וְאֵ֣שְׁבָה
wə-’ê-šə-ḇāh
that I may dwellConj-w | V-Qal-ConjImperf.Cohort-1cs
8033 [e]שָּׁ֑ם
šām;
thereAdv
4100 [e]וְלָ֨מָּה
wə-lām-māh
for whyConj-w, Prep-l | Interrog
3427 [e]יֵשֵׁ֧ב
yê-šêḇ
should dwellV-Qal-Imperf-3ms
5650 [e]עַבְדְּךָ֛
‘aḇ-də-ḵā
your servantN-msc | 2ms
5892 [e]בְּעִ֥יר
bə-‘îr
in cityPrep-b | N-fsc
4467 [e]הַמַּמְלָכָ֖ה
ham-mam-lā-ḵāh
the royalArt | N-fs
5973 [e]עִמָּֽךְ׃
‘im-māḵ.
with youPrep | 2fs









Hebrew Texts
שמואל א 27:5 Hebrew OT: Westminster Leningrad Codex
וַיֹּ֨אמֶר דָּוִ֜ד אֶל־אָכִ֗ישׁ אִם־נָא֩ מָצָ֨אתִי חֵ֤ן בְּעֵינֶ֙יךָ֙ יִתְּנוּ־לִ֣י מָקֹ֗ום בְּאַחַ֛ת עָרֵ֥י הַשָּׂדֶ֖ה וְאֵ֣שְׁבָה שָּׁ֑ם וְלָ֨מָּה יֵשֵׁ֧ב עַבְדְּךָ֛ בְּעִ֥יר הַמַּמְלָכָ֖ה עִמָּֽךְ׃

שמואל א 27:5 Hebrew OT: WLC (Consonants Only)
ויאמר דוד אל־אכיש אם־נא מצאתי חן בעיניך יתנו־לי מקום באחת ערי השדה ואשבה שם ולמה ישב עבדך בעיר הממלכה עמך׃

שמואל א 27:5 Paleo-Hebrew OT: WLC (Font Required)
ויאמר דוד אל־אכיש אם־נא מצאתי חן בעיניך יתנו־לי מקום באחת ערי השדה ואשבה שם ולמה ישב עבדך בעיר הממלכה עמך׃

שמואל א 27:5 Hebrew Bible
ויאמר דוד אל אכיש אם נא מצאתי חן בעיניך יתנו לי מקום באחת ערי השדה ואשבה שם ולמה ישב עבדך בעיר הממלכה עמך׃

Parallel Verses
New American Standard Bible
Then David said to Achish, "If now I have found favor in your sight, let them give me a place in one of the cities in the country, that I may live there; for why should your servant live in the royal city with you?"

King James Bible
And David said unto Achish, If I have now found grace in thine eyes, let them give me a place in some town in the country, that I may dwell there: for why should thy servant dwell in the royal city with thee?

Holman Christian Standard Bible
Now David said to Achish, "If I have found favor with you, let me be given a place in one of the outlying towns, so I can live there. Why should your servant live in the royal city with you?"
Treasury of Scripture Knowledge

some town

Genesis 46:34 That you shall say, Your servants' trade has been about cattle from …

2 Corinthians 6:17 Why come out from among them, and be you separate, said the Lord, …

Links
1 Samuel 27:51 Samuel 27:5 NIV1 Samuel 27:5 NLT1 Samuel 27:5 ESV1 Samuel 27:5 NASB1 Samuel 27:5 KJV1 Samuel 27:5 Bible Apps1 Samuel 27:5 Biblia Paralela1 Samuel 27:5 Chinese Bible1 Samuel 27:5 French Bible1 Samuel 27:5 German BibleBible Hub
1 Samuel 27:4
Top of Page
Top of Page