2112. zua
Strong's Lexicon
zua: To tremble, to shake, to be moved

Original Word: זוּעַ
Part of Speech: Verb
Transliteration: zuwa`
Pronunciation: zoo'-ah
Phonetic Spelling: (zoo'-ah)
Definition: to shake
Meaning: The primary meaning of זוּעַ is "to shake" or "to tremble." It conveys the idea of physical or metaphorical shaking, often associated with fear, instability, or agitation.

Word Origin: This word is of Aramaic origin, related to the Hebrew root זוע (zûa‛), which means "to shake" or "to tremble."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: • While there is no direct one-to-one correspondence between Aramaic and Greek terms, the concept of shaking or trembling can be related to Greek words such as "τρέμω" (tremō, Strong's Greek 5141), which means "to tremble" or "to quake," often used in the New Testament to describe fear or reverence.

Usage: This term is used in the context of describing physical shaking or trembling, often in response to fear or divine intervention. It appears in the Aramaic portions of the Old Testament.

Context: • זוּעַ is an Aramaic verb found in the Old Testament, specifically in the book of Daniel. It is used to describe a state of agitation or trembling, often in response to a divine or supernatural event. The term captures the physical manifestation of fear or awe, as seen in the narrative contexts where it appears.
• In Daniel 6:26 (BSB), the term is used in the decree issued by King Darius after Daniel's deliverance from the lions' den: "I issue a decree that in every part of my kingdom men must tremble and fear before the God of Daniel." Here, זוּעַ is translated as "tremble," indicating a commanded response of reverence and fear towards God.
• The use of זוּעַ in the Aramaic sections of the Bible highlights the cultural and linguistic context of the Jewish people during the Babylonian and Persian exiles, where Aramaic was a common language.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
(Aramaic) corresponding to zua
Definition
to tremble
NASB Translation
tremble (1), trembled (1).

Strong's Exhaustive Concordance
tremble

(Aramaic) corresponding to zuwa'; to shake (with fear) -- tremble.

see HEBREW zuwa'

Forms and Transliterations
זָיְעִ֥ין זָיְעִין֙ זיעין zā·yə·‘în zāyə‘în zayeIn
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Daniel 5:19
HEB: [זָאֲעִין כ] (זָיְעִ֥ין ק) וְדָחֲלִ֖ין
NAS: feared and trembled before
INT: language become tremble feared Because

Daniel 6:26
HEB: [זָאֲעִין כ] (זָיְעִין֙ ק) וְדָ֣חֲלִ֔ין
NAS: men are to fear and tremble before
INT: of my kingdom become tremble fear according

2 Occurrences

Strong's Hebrew 2112
2 Occurrences


zā·yə·‘în — 2 Occ.

2111
Top of Page
Top of Page