Modern Translations New International Version"I have sinned," he said, "for I have betrayed innocent blood." "What is that to us?" they replied. "That's your responsibility." New Living Translation “I have sinned,” he declared, “for I have betrayed an innocent man.” “What do we care?” they retorted. “That’s your problem.” English Standard Version saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They said, “What is that to us? See to it yourself.” Berean Study Bible “I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What is that to us?” they replied. “You bear the responsibility.” New American Standard Bible saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? You shall see to it yourself!” NASB 1995 saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they said, "What is that to us? See to that yourself!" NASB 1977 saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” But they said, “What is that to us? See to that yourself!” Amplified Bible saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” They replied, “What is that to us? See to that yourself!” Christian Standard Bible “I have sinned by betraying innocent blood,” he said. “What’s that to us? ” they said. “See to it yourself! ” Holman Christian Standard Bible I have sinned by betraying innocent blood," he said." What's that to us?" they said. "See to it yourself!" Contemporary English Version and said, "I have sinned by betraying a man who has never done anything wrong." "So what? That's your problem," they replied. Good News Translation "I have sinned by betraying an innocent man to death!" he said. "What do we care about that?" they answered. "That is your business!" GOD'S WORD® Translation He said, "I've sinned by betraying an innocent man." They replied, "What do we care? That's your problem." International Standard Version saying, "I have sinned by betraying innocent blood." But they replied, "What do we care? Attend to that yourself." NET Bible saying, "I have sinned by betraying innocent blood!" But they said, "What is that to us? You take care of it yourself!" Classic Translations King James BibleSaying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. New King James Version saying, “I have sinned by betraying innocent blood.” And they said, “What is that to us? You see to it!” King James 2000 Bible Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that. New Heart English Bible saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it." World English Bible saying, "I have sinned in that I betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it." American King James Version Saying, I have sinned in that I have betrayed the innocent blood. And they said, What is that to us? see you to that. American Standard Version saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it . A Faithful Version "I have sinned and have betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You see to it yourself." Darby Bible Translation saying, I have sinned [in] having delivered up guiltless blood. But they said, What is that to us? see thou [to that]. English Revised Version saying, I have sinned in that I betrayed innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to it. Webster's Bible Translation Saying, I have sinned in that I have betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? see thou to that. Early Modern Geneva Bible of 1587Saying, I haue sinned, betraying the innocent bloud. But they sayde, What is that to vs? see thou to it. Bishops' Bible of 1568 Saying: I haue synned, betraying the innocent blood. And they said: what is that to vs? see thou to that. Coverdale Bible of 1535 and sayde: I haue done euell, in that I haue betrayed innocet bloude. They sayde: What haue we to do with yt? Se thou therto. Tyndale Bible of 1526 sayinge: I have synned betrayinge the innocent bloud. And they sayde: what is that to vs? Se thou to that. Literal Translations Literal Standard Version“I sinned, having delivered up innocent blood”; and they said, “What [is that] to us? You will see!” Berean Literal Bible saying, "I sinned, having betrayed innocent blood." And they said, "What is that to us? You will see." Young's Literal Translation 'I did sin, having delivered up innocent blood;' and they said, 'What -- to us? thou shalt see!' Smith's Literal Translation Saying, I have sinned, having delivered up guiltless blood. And they said, What to us? thou shalt see. Literal Emphasis Translation Saying, I sinned, having betrayed innocent blood. And they said, What is that to us? You will see. Catholic Translations Douay-Rheims BibleSaying: I have sinned in betraying innocent blood. But they said: What is that to us? look thou to it. Catholic Public Domain Version saying, “I have sinned in betraying just blood.” But they said to him: “What is that to us? See to it yourself.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd he said, “I have sinned, for I have betrayed innocent blood”, but they said to him, “What is that to us? You know us.” Lamsa Bible And he said, I have sinned, because I have betrayed innocent blood. But they said to him, What is that to us? You know better. NT Translations Anderson New Testamentsaying: I have sinned in having delivered up innocent blood. They replied: What is that to us? You will see to that. Godbey New Testament saying, I sinned betraying the innocent blood. And they said, What is that to us? See thou to it. Haweis New Testament saying, I have sinned, in betraying innocent blood. But they said, What is that to us? see thou to that. Mace New Testament I have sinned in betraying the blood of the innocent: and they said, what is it to us? you must look to that. Weymouth New Testament and said, "I have sinned, in betraying to death one who is innocent." "What does that matter to us?" they replied; it is your business." Worrell New Testament saying, "I sinned, having betrayed innocent blood." But they said, "What is that to us? You may see to that." Worsley New Testament saying, I have sinned, for I have betrayed innocent blood: but they said, What is that to us? see thou to that. |