Matthew 12:40
Modern Translations
New International Version
For as Jonah was three days and three nights in the belly of a huge fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.

New Living Translation
For as Jonah was in the belly of the great fish for three days and three nights, so will the Son of Man be in the heart of the earth for three days and three nights.

English Standard Version
For just as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

Berean Study Bible
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so the Son of Man will be three days and three nights in the heart of the earth.

New American Standard Bible
for just as JONAH WAS IN THE STOMACH OF THE SEA MONSTER FOR THREE DAYS AND THREE NIGHTS, so will the Son of Man be in the heart of the earth for three days and three nights.

NASB 1995
for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

NASB 1977
for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so shall the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

Amplified Bible
for just as JONAH WAS THREE DAYS AND THREE NIGHTS IN THE BELLY OF THE SEA MONSTER, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

Christian Standard Bible
For as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights.

Holman Christian Standard Bible
For as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights.

Contemporary English Version
He was in the stomach of a big fish for three days and nights, just as the Son of Man will be deep in the earth for three days and nights.

Good News Translation
In the same way that Jonah spent three days and nights in the big fish, so will the Son of Man spend three days and nights in the depths of the earth.

GOD'S WORD® Translation
Just as Jonah was in the belly of a huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.

International Standard Version
because just as Jonah was in the stomach of the sea creature for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.

NET Bible
For just as Jonah was in the belly of the huge fish for three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth for three days and three nights.
Classic Translations
King James Bible
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

New King James Version
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

King James 2000 Bible
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

New Heart English Bible
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

World English Bible
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale, so will the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

American King James Version
For as Jonas was three days and three nights in the whale's belly; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

American Standard Version
for as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

A Faithful Version
For just as Jonah was in the belly of the whale three days and three nights, in like manner the Son of man shall be in the heart of the earth three days and three nights.

Darby Bible Translation
For even as Jonas was in the belly of the great fish three days and three nights, thus shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.

English Revised Version
for as Jonah was three days and three nights in the belly of the whale; so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

Webster's Bible Translation
For as Jonah was three days and three nights in the whale's belly: so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
For as Ionas was three daies & three nights in the whales belly: so shall the Sonne of man be three daies & three nights in ye heart of the earth.

Bishops' Bible of 1568
For as Ionas was three dayes, and three nyghtes, in the Whales belly: so shall the sonne of man be three dayes, and three nyghtes, in the heart of the earth.

Coverdale Bible of 1535
For as Ionas was thre dayes and thre nightes in the Whalles bely, so shal the sonne of ma be thre dayes and thre nightes in the hert of the earth.

Tyndale Bible of 1526
For as Ionas was thre dayes and thre nyghtes in the whales belly: soo shall ye sonne of man be thre dayes and thre nyghtes in ye hert of ye erth.
Literal Translations
Literal Standard Version
for as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights, so will the Son of Man be in the heart of the earth three days and three nights.

Berean Literal Bible
For just as Jonah was in the belly of the great fish three days and three nights, so the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights.

Young's Literal Translation
for, as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights, so shall the Son of Man be in the heart of the earth three days and three nights.

Smith's Literal Translation
For as Jonas was in the whale's belly three days and three nights; so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.

Literal Emphasis Translation
For just as Jonah was in the belly of the huge fish three days and three nights, thus the Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
For as Jonas was in the whale's belly three days and three nights: so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.

Catholic Public Domain Version
For just as Jonah was in the belly of the whale for three days and three nights, so shall the Son of man be in the heart of the earth for three days and three nights.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
For just as Jonah was in the belly of the fish three days and three nights, thus The Son of Man will be in the heart of the earth three days and three nights.

Lamsa Bible
For as Jonah was in the whale’s belly three days and three nights, so the Son of man will be in the heart of the earth, three days and three nights.

NT Translations
Anderson New Testament
For as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

Godbey New Testament
For as Jonah was in the stomach of the whale three days and three nights, so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.

Haweis New Testament
for as Jonah was in the belly of the whale three days and three nights; so shall the Son of man be in the heart of the earth three days and three nights.

Mace New Testament
for as Jonas was three days and three nights in the whale's belly: so shall the son of man be three days and three nights in the heart of the earth.

Weymouth New Testament
For just as Jonah was three days in the sea-monster's belly, so will the Son of Man be three days in the heart of the earth.

Worrell New Testament
For, as Jonah was three days and three nights in the belly of the great fish, so shall the Son of Man be three days and three nights in the heart of the earth.

Worsley New Testament
for as Jonas was three days and three nights in the whale's belly, so shall the Son of man be three days and three nights in the heart of the earth.
















Matthew 12:39
Top of Page
Top of Page