Modern Translations New International VersionBut they urged him strongly, "Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over." So he went in to stay with them. New Living Translation but they begged him, “Stay the night with us, since it is getting late.” So he went home with them. English Standard Version but they urged him strongly, saying, “Stay with us, for it is toward evening and the day is now far spent.” So he went in to stay with them. Berean Study Bible But they pleaded with Him, “Stay with us, for it is nearly evening and the day is almost over.” So He went in to stay with them. New American Standard Bible And so they strongly urged Him, saying, “Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over.” So He went in to stay with them. NASB 1995 But they urged Him, saying, "Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over." So He went in to stay with them. NASB 1977 And they urged Him, saying, “Stay with us, for it is getting toward evening, and the day is now nearly over.” And He went in to stay with them. Amplified Bible But they urged Him [not to go on], saying, “Stay with us, because it is almost evening, and the day has just about ended.” So He went inside to stay with them. Christian Standard Bible But they urged him, “Stay with us, because it’s almost evening, and now the day is almost over.” So he went in to stay with them. Holman Christian Standard Bible But they urged Him: "Stay with us, because it's almost evening, and now the day is almost over." So He went in to stay with them. Contemporary English Version They begged him, "Stay with us! It's already late, and the sun is going down." So Jesus went into the house to stay with them. Good News Translation but they held him back, saying, "Stay with us; the day is almost over and it is getting dark." So he went in to stay with them. GOD'S WORD® Translation They urged him, "Stay with us! It's getting late, and the day is almost over." So he went to stay with them. International Standard Version But they strongly urged him, "Stay with us, because it is almost evening and the daylight is nearly gone." So he went in to stay with them. NET Bible but they urged him, "Stay with us, because it is getting toward evening and the day is almost done." So he went in to stay with them. Classic Translations King James BibleBut they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. New King James Version But they constrained Him, saying, “Abide with us, for it is toward evening, and the day is far spent.” And He went in to stay with them. King James 2000 Bible But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. New Heart English Bible They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. World English Bible They urged him, saying, "Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over." He went in to stay with them. American King James Version But they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. American Standard Version And they constrained him, saying, Abide with us; for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them. A Faithful Version But they constrained Him, saying, "Stay with us, for it is toward evening, and the day is declining." And He entered in as if to stay with them. Darby Bible Translation And they constrained him, saying, Stay with us, for it is toward evening and the day is declining. And he entered in to stay with them. English Revised Version And they constrained him, saying, Abide with us: for it is toward evening, and the day is now far spent. And he went in to abide with them. Webster's Bible Translation But they constrained him, saying, Abide with us: for it is towards evening, and the day is far spent. And he went in to tarry with them. Early Modern Geneva Bible of 1587But they constrained him, saying, Abide with vs: for it is towards night, & the day is farre spent. So he went in to tarie with them. Bishops' Bible of 1568 And they constrayned hym, saying: abyde with vs, for it draweth towarde nyght, and the day is farre passed. And he went in to tary with them. Coverdale Bible of 1535 And they compelled him, and sayde: Abyde with vs, for it draweth towardes night, and the daye is farre passed. And he wente in to tary with the. Tyndale Bible of 1526 But they constrayned him sayinge: abyde with vs for it draweth towardes nyght and the daye is farre passed. And he went in to tary with the. Literal Translations Literal Standard Versionand they constrained Him, saying, “Remain with us, for it is toward evening,” and the day declined, and He went in to remain with them. Berean Literal Bible And they constrained Him, saying, "Abide with us, for it is toward evening, and now the day has declined." And He entered in to abide with them. Young's Literal Translation and they constrained him, saying, 'Remain with us, for it is toward evening,' and the day did decline, and he went in to remain with them. Smith's Literal Translation And they constrained him, saying, Remain with us: for it is near eve, and the day has declined. And he went in to remain with them. Literal Emphasis Translation And they compelled Him, saying, Abide with us, because it is toward evening and the day has already declined. And He entered in to abide with them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut they constrained him; saying: Stay with us, because it is towards evening, and the day is now far spent. And he went in with them. Catholic Public Domain Version But they were insistent with him, saying, “Remain with us, because it is toward evening and now daylight is declining.” And so he entered with them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they constrained him and they were saying to him, “Stay with us, because the day is declining and it is becoming dark”, and he entered to stay with them. Lamsa Bible But they urged him and said, Remain with us; because the day is spent and it is near dark. So he entered to stay with them. NT Translations Anderson New TestamentAnd they constrained him, saying: Remain with us, for it is near the evening, and the day has declined. And he went in to remain with them. Godbey New Testament and they constrained Him, saying, Abide with us: because it is at the evening, and the day has already declined. And He came in to abide with them. Haweis New Testament And they warmly pressed him, saying, Stay with us: for the evening draws on, and the day declines. And he went in to stay with them. Mace New Testament but they press'd him, saying, stay with us, for it is late and begins to be dark, so he went in to tarry with them. Weymouth New Testament But they pressed Him to remain with them. "Because," said they, "it is getting towards evening, and the day is nearly over." So He went in to stay with them. Worrell New Testament And they constrained Him, saying, "Abide with us; because it is toward evening, and the day has already declined." And He went in to abide with them. Worsley New Testament And they pressed Him, saying, Stay with us, for it is towards evening, and the day is far spent. And He went in to tarry with them. |