Luke 24:28
Modern Translations
New International Version
As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther.

New Living Translation
By this time they were nearing Emmaus and the end of their journey. Jesus acted as if he were going on,

English Standard Version
So they drew near to the village to which they were going. He acted as if he were going farther,

Berean Study Bible
As they approached the village where they were headed, He seemed to be going farther.

New American Standard Bible
And they approached the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.

NASB 1995
And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.

NASB 1977
And they approached the village where they were going, and He acted as though He would go farther.

Amplified Bible
Then they approached the village where they were going, and He acted as if He were going farther.

Christian Standard Bible
They came near the village where they were going, and he gave the impression that he was going farther.

Holman Christian Standard Bible
They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.

Contemporary English Version
When the two of them came near the village where they were going, Jesus seemed to be going farther.

Good News Translation
As they came near the village to which they were going, Jesus acted as if he were going farther;

GOD'S WORD® Translation
When they came near the village where they were going, Jesus acted as if he were going farther.

International Standard Version
As they came near the village where the two men were headed, Jesus acted as though he were going farther.

NET Bible
So they approached the village where they were going. He acted as though he wanted to go farther,
Classic Translations
King James Bible
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

New King James Version
Then they drew near to the village where they were going, and He indicated that He would have gone farther.

King James 2000 Bible
And they drew near unto the village, where they were going: and he made as though he would have gone further.

New Heart English Bible
They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.

World English Bible
They drew near to the village, where they were going, and he acted like he would go further.

American King James Version
And they drew near to the village, where they went: and he made as though he would have gone further.

American Standard Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

A Faithful Version
And as they approached the village where they were going, He appeared to be going on farther.

Darby Bible Translation
And they drew near to the village where they were going, and he made as though he would go farther.

English Revised Version
And they drew nigh unto the village, whither they were going: and he made as though he would go further.

Webster's Bible Translation
And they drew nigh to the village whither they were going: and he made as though he would go further.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
And they drew neere vnto ye towne, which they went to, but he made as though hee would haue gone further.

Bishops' Bible of 1568
And they drewe nye vnto the towne which they went vnto, and he made as though he would haue gone further.

Coverdale Bible of 1535
And they drue nye vnto the towne, which they wete vnto, and he made as though he wolde haue gone farther.

Tyndale Bible of 1526
And they drue neye vnto the toune wich they went to. And he made as though he wolde have gone further.
Literal Translations
Literal Standard Version
And they came near to the village to where they were going, and He made an appearance of going on further,

Berean Literal Bible
And they drew near to the village where they were going, and He appeared to be going farther.

Young's Literal Translation
And they came nigh to the village whither they were going, and he made an appearance of going on further,

Smith's Literal Translation
And they drew near to the town where they were going: and he laid claim to go still further.

Literal Emphasis Translation
And they drew near unto the village where they were going and He acted as though He was going farther.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And they drew night to the town, whither they were going: and he made as though he would go farther.

Catholic Public Domain Version
And they drew near to the town where they were going. And he conducted himself so as to go on further.

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
And they arrived at that village to which they were going, and he was announcing to them how he was going to a distant place.

Lamsa Bible
And they drew near to the village, to which they were going; and he made them think that he was going to a far place.

NT Translations
Anderson New Testament
And they drew near the village to which they were going; and he made as if he would go further.

Godbey New Testament
And they drew nigh to the village, whither they were going: and He made as though He would go further:

Haweis New Testament
And they drew nigh to the village, whither they were going: and he was proceeding on, as if going farther.

Mace New Testament
and they drew nigh the village where they were going: and he seemed as if he would have pass'd on further.

Weymouth New Testament
When they had come near the village to which they were going, He appeared to be going further.

Worrell New Testament
And they drew near to the village whither they were going; and He acted as if He would go further.

Worsley New Testament
And they drew nigh to the village whither they were going: and He made as if He was going farther.
















Luke 24:27
Top of Page
Top of Page