Modern Translations New International Version"I have testimony weightier than that of John. For the works that the Father has given me to finish--the very works that I am doing--testify that the Father has sent me. New Living Translation But I have a greater witness than John—my teachings and my miracles. The Father gave me these works to accomplish, and they prove that he sent me. English Standard Version But the testimony that I have is greater than that of John. For the works that the Father has given me to accomplish, the very works that I am doing, bear witness about me that the Father has sent me. Berean Study Bible But I have testimony more substantial than that of John. For the works that the Father has given Me to accomplish—the very works I am doing—testify about Me that the Father has sent Me. New American Standard Bible But the testimony I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish—the very works that I do—testify about Me, that the Father has sent Me. NASB 1995 "But the testimony which I have is greater than the testimony of John; for the works which the Father has given Me to accomplish-- the very works that I do-- testify about Me, that the Father has sent Me. NASB 1977 “But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father has given Me to accomplish, the very works that I do, bear witness of Me, that the Father has sent Me. Amplified Bible But the testimony which I have is far greater than the testimony of John; for the works that the Father has given Me to finish—the very same works [that is, the miracles and proofs of My deity] that I am [now] doing—testify about Me, [by providing evidence] that the Father has sent Me. Christian Standard Bible “But I have a greater testimony than John’s because of the works that the Father has given me to accomplish. These very works I am doing testify about me that the Father has sent me. Holman Christian Standard Bible "But I have a greater testimony than John's because of the works that the Father has given Me to accomplish. These very works I am doing testify about Me that the Father has sent Me. Contemporary English Version But something more important than John speaks for me. I mean the things that the Father has given me to do! All of these speak for me and prove that the Father sent me. Good News Translation But I have a witness on my behalf which is even greater than the witness that John gave: what I do, that is, the deeds my Father gave me to do, these speak on my behalf and show that the Father has sent me. GOD'S WORD® Translation But I have something that testifies more favorably on my behalf than John's testimony. The tasks that the Father gave me to carry out, these tasks which I perform, testify on my behalf. They prove that the Father has sent me. International Standard Version "But I have a greater testimony than John's, because the actions that the Father has given me to complete—the very actions that I am doing—testify on my behalf that the Father has sent me. NET Bible "But I have a testimony greater than that from John. For the deeds that the Father has assigned me to complete--the deeds I am now doing--testify about me that the Father has sent me. Classic Translations King James BibleBut I have greater witness than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. New King James Version But I have a greater witness than John’s; for the works which the Father has given Me to finish—the very works that I do—bear witness of Me, that the Father has sent Me. King James 2000 Bible But I have greater witness than that of John: for the works which the Father has given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father has sent me. New Heart English Bible But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me. World English Bible But the testimony which I have is greater than that of John, for the works which the Father gave me to accomplish, the very works that I do, testify about me, that the Father has sent me. American King James Version But I have greater witness than that of John: for the works which the Father has given me to finish, the same works that I do, bear witness of me, that the Father has sent me. American Standard Version But the witness which I have is greater than that of John; for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. A Faithful Version But I have a greater witness than John's; for the works that the Father gave Me to complete, the very works that I am doing, themselves bear witness of Me, that the Father has sent Me. Darby Bible Translation But I have the witness [that is] greater than [that] of John; for the works which the Father has given me that I should complete them, the works themselves which I do, bear witness concerning me that the Father has sent me. English Revised Version But the witness which I have is greater than that of John: for the works which the Father hath given me to accomplish, the very works that I do, bear witness of me, that the Father hath sent me. Webster's Bible Translation But I have greater testimony than that of John: for the works which the Father hath given me to finish, the same works that I do, bear testimony concerning me, that the Father hath sent me. Early Modern Geneva Bible of 1587But I haue greater witnesse then the witnesse of Iohn: for the workes which the Father hath giuen me to finish, the same workes that I doe, beare witnesse of me, that the Father sent me. Bishops' Bible of 1568 But I haue greater witnesse, then the witnesse of Iohn: For the workes whiche the father hath geuen me to finishe, the same workes that I do, beare witnesse of me, that the father hath sent me. Coverdale Bible of 1535 Neuertheles I haue a greater wytnesse then the wytnesse of Ihon. For the workes which the father hath geue me to fynish, the same workes which I do, beare wytnesse of me, that the father hath sent me. Tyndale Bible of 1526 But I have greater witnes then the witnes of Iohn. For ye workes which ye father hath geve me to fynisshe: the same workes which I do beare witnes of me that ye father sent me. Literal Translations Literal Standard VersionBut I have the testimony greater than John’s, for the works that the Father gave Me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning Me, that the Father has sent Me. Berean Literal Bible But I have testimony greater than that of John. For the works that the Father has given Me that I should complete them, the same works which I do, bear witness concerning Me that the Father has sent Me. Young's Literal Translation 'But I have the testimony greater than John's, for the works that the Father gave me, that I might finish them, the works themselves that I do, they testify concerning me, that the Father hath sent me. Smith's Literal Translation And I have greater testimony than of John: for the works that the Father gave me that I might finish them, the same works that I do, testify of me, that the Father has sent me. Literal Emphasis Translation However I have the testimony greater than that of John. For the works that the Father has given Me so that I should complete them, the same works which I do, bearing witness concerning Me that the Father has sent Me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut I have a greater testimony than that of John: for the works which the Father hath given me to perfect; the works themselves, which I do, give testimony of me, that the Father hath sent me. Catholic Public Domain Version But I hold a greater testimony than that of John. For the works which the Father has given to me, so that I may complete them, these works themselves that I do, offer testimony about me: that the Father has sent me. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut my testimony which is borne to me is greater than Yohannan's, for the works that my Father gave me to finish, those works which I have done testify for me that The Father has sent Me. Lamsa Bible But I have a greater testimony than that of John; for the works which my Father has given me to finish, the same works which I do, testify concerning me, that the Father has sent me. NT Translations Anderson New TestamentBut I have testimony greater than that of John; for the works which the Father has given me to finish, these very works which I do, testify concerning me, that the Father has sent me. Godbey New Testament Haweis New Testament But I have a testimony greater than that of John: for the works which the Father hath given me that I should fulfil them, these very works which I am doing, they bear witness of me, that the Father hath sent me. Mace New Testament but I have a better witness than that of John: for the works which my father hath order'd me to finish, those very works that I do, bear me witness, that 'tis the father who sent me. Weymouth New Testament "But the testimony which I have is weightier than that of John; for the work the Father has assigned to me for me to bring it to completion--the very work which I am doing--affords testimony concerning me that the Father has sent me. Worrell New Testament Worsley New Testament |