Modern Translations New International VersionAnd the Father who sent me has himself testified concerning me. You have never heard his voice nor seen his form, New Living Translation And the Father who sent me has testified about me himself. You have never heard his voice or seen him face to face, English Standard Version And the Father who sent me has himself borne witness about me. His voice you have never heard, his form you have never seen, Berean Study Bible And the Father who sent Me has Himself testified about Me. You have never heard His voice nor seen His form, New American Standard Bible And the Father who sent Me, He has testified about Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form. NASB 1995 "And the Father who sent Me, He has testified of Me. You have neither heard His voice at any time nor seen His form. NASB 1977 “And the Father who sent Me, He has borne witness of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form. Amplified Bible And the Father who sent Me has Himself testified about Me. You have never heard His voice nor seen His form [His majesty and greatness—what He is like]. Christian Standard Bible The Father who sent me has himself testified about me. You have not heard his voice at any time, and you haven’t seen his form. Holman Christian Standard Bible The Father who sent Me has Himself testified about Me. You have not heard His voice at any time, and you haven't seen His form. Contemporary English Version The Father who sent me also speaks for me, but you have never heard his voice or seen him face to face. Good News Translation And the Father, who sent me, also testifies on my behalf. You have never heard his voice or seen his face, GOD'S WORD® Translation The Father who sent me testifies on my behalf. You have never heard his voice, and you have never seen his form. International Standard Version Moreover, the Father who sent me has himself testified on my behalf. You have never heard his voice or seen what he looks like, NET Bible And the Father who sent me has himself testified about me. You people have never heard his voice nor seen his form at any time, Classic Translations King James BibleAnd the Father himself, which hath sent me, hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. New King James Version And the Father Himself, who sent Me, has testified of Me. You have neither heard His voice at any time, nor seen His form. King James 2000 Bible And the Father himself, who has sent me, has borne witness of me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. New Heart English Bible The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. World English Bible The Father himself, who sent me, has testified about me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his form. American King James Version And the Father himself, which has sent me, has borne witness of me. You have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. American Standard Version And the Father that sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form. A Faithful Version And the Father Himself, Who sent Me, has borne witness of Me. You have neither heard His voice nor seen His form at any time. Darby Bible Translation And the Father who has sent me himself has borne witness concerning me. Ye have neither heard his voice at any time, nor have seen his shape, English Revised Version And the Father which sent me, he hath borne witness of me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his form. Webster's Bible Translation And the Father himself who hath sent me, hath borne testimony concerning me. Ye have neither heard his voice at any time, nor seen his shape. Early Modern Geneva Bible of 1587And the Father himselfe, which hath sent me, beareth witnesse of me. Ye haue not heard his voyce at any time, neither haue ye seene his shape. Bishops' Bible of 1568 And the father hymselfe which hath sent me, hath borne witnesse of me. Ye haue not hearde his voyce at any tyme, nor seene his shape, Coverdale Bible of 1535 And ye father him self which hath sent me, beareth wytnesse of me. Ye haue nether herde his voyce at eny tyme, ner sene his shappe: Tyndale Bible of 1526 And the father him silfe which hath sent me beareth witnes of me. Ye have not hearde his voyce at eny tyme nor ye have sene his shape: Literal Translations Literal Standard VersionAnd the Father who sent Me has testified Himself concerning Me; you have neither heard His voice at any time, nor have you seen His appearance; Berean Literal Bible And the One having sent Me, the Father Himself, has borne witness concerning Me. You have neither heard His voice at any time, nor have you seen His form. Young's Literal Translation 'And the Father who sent me Himself hath testified concerning me; ye have neither heard His voice at any time, nor His appearance have ye seen; Smith's Literal Translation And the Father having sent me, he has testified of me. Nor have ye at any time heard his voice, or seen his form. Literal Emphasis Translation And the One having sent Me, the Father Himself has borne witness concerning Me. You have neither heard His voice at any time nor have you seen His visible form. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd the Father himself who hath sent me, hath given testimony of me: neither have you heard his voice at any time, nor seen his shape. Catholic Public Domain Version And the Father who has sent me has himself offered testimony about me. And you have never heard his voice, nor have you beheld his appearance. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd The Father who has sent me, he testifies of me. You have never heard his voice and you have not seen his appearance, Lamsa Bible And the Father who sent me has testified concerning me. But you have never heard his voice, nor seen his appearance. NT Translations Anderson New TestamentAnd the Father, who sent me, has testified concerning me. You have, neither heard his voice at any time, nor seen his shape. Godbey New Testament Haweis New Testament And the Father who sent me, himself hath borne witness concerning me. Ye have neither at any time heard his voice, nor seen his form. Mace New Testament and the father who sent me, hath himself born witness of me, his voice you have never heard, nor ever seen his appearance, Weymouth New Testament And the Father who sent me, *He* has given testimony concerning me. None of you have ever either heard His voice or seen what He is like. Worrell New Testament Worsley New Testament |