Modern Translations New International VersionThen the chief priests and the Pharisees called a meeting of the Sanhedrin. "What are we accomplishing?" they asked. "Here is this man performing many signs. New Living Translation Then the leading priests and Pharisees called the high council together. “What are we going to do?” they asked each other. “This man certainly performs many miraculous signs. English Standard Version So the chief priests and the Pharisees gathered the council and said, “What are we to do? For this man performs many signs. Berean Study Bible Then the chief priests and Pharisees convened the Sanhedrin and said, “What are we to do? This man is performing many signs. New American Standard Bible Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council meeting, and they were saying, “What are we doing in regard to the fact that this man is performing many signs? NASB 1995 Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, "What are we doing? For this man is performing many signs. NASB 1977 Therefore the chief priests and the Pharisees convened a council, and were saying, “What are we doing? For this man is performing many signs. Amplified Bible So the chief priests and Pharisees convened a council [of the leaders in Israel], and said, “What are we doing? For this man performs many signs (attesting miracles). Christian Standard Bible So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and were saying, “What are we going to do since this man is doing many signs? Holman Christian Standard Bible So the chief priests and the Pharisees convened the Sanhedrin and said, "What are we going to do since this man does many signs? Contemporary English Version Then the chief priests and the Pharisees called the council together and said, "What should we do? This man is working a lot of miracles. Good News Translation So the Pharisees and the chief priests met with the Council and said, "What shall we do? Look at all the miracles this man is performing! GOD'S WORD® Translation So the chief priests and the Pharisees called a meeting of the council. They asked, "What are we doing? This man is performing a lot of miracles. International Standard Version So the high priests and the Pharisees assembled the Council and said, "What are we going to do? This man is performing many signs. NET Bible So the chief priests and the Pharisees called the council together and said, "What are we doing? For this man is performing many miraculous signs. Classic Translations King James BibleThen gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man doeth many miracles. New King James Version Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, “What shall we do? For this Man works many signs. King James 2000 Bible Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles. New Heart English Bible The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs. World English Bible The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? For this man does many signs. American King James Version Then gathered the chief priests and the Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many miracles. American Standard Version The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs. A Faithful Version Then the chief priests and the Pharisees gathered a council and said, "What shall we do? For this Man does many miracles. Darby Bible Translation The chief priests, therefore, and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man does many signs. English Revised Version The chief priests therefore and the Pharisees gathered a council, and said, What do we? for this man doeth many signs. Webster's Bible Translation Then the chief priests and the Pharisees convened a council, and said, What do we? for this man performeth many miracles. Early Modern Geneva Bible of 1587Then gathered the hie Priests, & the Pharises a councill, and said, What shall we doe? For this man doeth many miracles. Bishops' Bible of 1568 Then gathered the hye priestes and the pharisees a councell, and sayde: What do we? For this man doth many miracles. Coverdale Bible of 1535 Then the hye prestes, and the pharises gathered a councell, and sayde: What do we? This man doth many tokens. Tyndale Bible of 1526 Then gadered the hye prestes and the Pharises a counsell and sayde: what do we? This ma doeth many miracles. Literal Translations Literal Standard Versionthe chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together [the] Sanhedrin and said, “What may we do? Because this Man does many signs? Berean Literal Bible Therefore the chief priests and the Pharisees gathered a council and were saying, "What are we to do? For this man does many signs. Young's Literal Translation the chief priests, therefore, and the Pharisees, gathered together a sanhedrim, and said, 'What may we do? because this man doth many signs? Smith's Literal Translation Then gathered together the chief priests and Pharisees a council, and said, What do we? for this man does many signs. Literal Emphasis Translation The chief priests and the Pharisees therefore gathered a council, and said, What are we to do? Because this man does many signs. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe chief priests therefore, and the Pharisees, gathered a council, and said: What do we, for this man doth many miracles? Catholic Public Domain Version And so, the high priests and the Pharisees gathered a council, and they were saying: “What can we do? For this man accomplishes many signs. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd the Chief Priests and the Pharisees were gathered, and they were saying, “What shall we do? This man is doing great miracles.” Lamsa Bible So the high priests and the Pharisees gathered together and said, What shall we do? for this man does many miracles? NT Translations Anderson New TestamentThen the chief priests and the Pharisees called together the Sanhedrin, and said: What are we doing? For this man does many signs. Godbey New Testament Then the chief priests and Pharisees assembled the Sanhedrin, and continued to say, What are we doing? because this man is doing many miracles. Haweis New Testament The chief priests and Pharisees therefore called the sanhedrim together, and said, What are we about? for this man is doing many miracles. Mace New Testament upon this the chief priests and the Pharisees being assembled in council, said, what shall we do? for this man performs many miracles. Weymouth New Testament Therefore the High Priests and the Pharisees held a meeting of the Sanhedrin. "What steps are we taking?" they asked one another; "for this man is performing a great number of miracles. Worrell New Testament The high priests, therefore, and the Pharisees gathered a council, and said, "What are we doing? because This Man is doing many signs. Worsley New Testament Therefore the chief priests and the pharisees held a council and said, What are we doing? for this man worketh many miracles. |