Modern Translations New International VersionIf we let him go on like this, everyone will believe in him, and then the Romans will come and take away both our temple and our nation." New Living Translation If we allow him to go on like this, soon everyone will believe in him. Then the Roman army will come and destroy both our Temple and our nation.” English Standard Version If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.” Berean Study Bible If we let Him go on like this, everyone will believe in Him, and then the Romans will come and take away both our place and our nation.” New American Standard Bible If we let Him go on like this, all the people will believe in Him, and the Romans will come and take over both our place and our nation.” NASB 1995 "If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation." NASB 1977 “If we let Him go on like this, all men will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.” Amplified Bible If we let Him go on like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our [holy] place (the temple) and our nation.” Christian Standard Bible If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation.” Holman Christian Standard Bible If we let Him continue in this way, everyone will believe in Him! Then the Romans will come and remove both our place and our nation." Contemporary English Version If we don't stop him now, everyone will put their faith in him. Then the Romans will come and destroy our temple and our nation." Good News Translation If we let him go on in this way, everyone will believe in him, and the Roman authorities will take action and destroy our Temple and our nation!" GOD'S WORD® Translation If we let him continue what he's doing, everyone will believe in him. Then the Romans will take away our position and our nation." International Standard Version If we let him go on like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and destroy both our Temple and our nation." NET Bible If we allow him to go on in this way, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away our sanctuary and our nation." Classic Translations King James BibleIf we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. New King James Version If we let Him alone like this, everyone will believe in Him, and the Romans will come and take away both our place and nation.” King James 2000 Bible If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. New Heart English Bible If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation." World English Bible If we leave him alone like this, everyone will believe in him, and the Romans will come and take away both our place and our nation." American King James Version If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans shall come and take away both our place and nation. American Standard Version If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation. A Faithful Version If we allow Him to continue in this manner, all will believe in Him, and the Romans will come and take away from us both this place and the nation." Darby Bible Translation If we let him thus alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away both our place and our nation. English Revised Version If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come and take away both our place and our nation. Webster's Bible Translation If we let him thus alone, all men will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation. Early Modern Geneva Bible of 1587If we let him thus alone, all men will beleeue in him, and the Romanes will come and take away both our place, and the nation. Bishops' Bible of 1568 If we let hym scape thus, all men wyll beleue on him, and the Romaynes shall come, and take away both our rowme and the people. Coverdale Bible of 1535 Yf we let him go thus, all me wyl beleue in him: the shal the Romaynes come, and take awaye oure londe and people. Tyndale Bible of 1526 Yf we let him scape thus all men will beleve on him and ye Romaynes shall come and take awaye oure countre and the people. Literal Translations Literal Standard VersionIf we may leave Him alone thus, all will believe in Him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.” Berean Literal Bible If we shall let Him alone like this, all will believe in Him, and the Romans will come and will take away both our place and nation." Young's Literal Translation if we may let him alone thus, all will believe in him; and the Romans will come, and will take away both our place and nation.' Smith's Literal Translation If we let him thus go, all will believe on him: and the Romans will come and take away also our place and nation. Literal Emphasis Translation If we let Him thus alone, all will believe unto Him, and the Romans will come and will take away our place and ethnicity. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIf we let him alone so, all will believe in him; and the Romans will come, and take away our place and nation. Catholic Public Domain Version If we leave him alone, in this way all will believe in him. And then the Romans will come and take away our place and our nation.” Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And if we allow him to do so, all the people will believe in him and the Romans will come and take away our position and our nation.” Lamsa Bible If we allow him to continue like this, all men will believe in him; and the Romans will come and take over both our country and our people. NT Translations Anderson New TestamentIf we thus let him alone, all will believe on him, and the Romans will come and take away our place and our nation. Godbey New Testament If we thus let Him alone, all will believe on Him: and the Romans will come and take away our place and nation. Haweis New Testament If we suffer him to go on thus, all men will believe on him: and the Romans will come, and take away both our place and nation. Mace New Testament if we let him go on at this rate, all will believe on him; and the Romans will come, and destroy both our temple and nation. Weymouth New Testament If we leave him alone in this way, everybody will believe in him, and the Romans will come and blot out both our city and our nation." Worrell New Testament If we let Him thus alone, all will believe on Him; and the Romans will come, and take away both our place and our nation. Worsley New Testament If we suffer Him to go on thus, all the people will believe on Him, and the Romans will come and destroy both our place and nation. |