Parallel Chapters Gedaliah Assassinated 1In the seventh month Ishmael son of Nethaniah, the son of Elishama, who was of royal blood and had been one of the king's officers, came with ten men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. While they were eating together there, | 1In the seventh month, Ishmael the son of Nethaniah, son of Elishama, of the royal family, one of the chief officers of the king, came with ten men to Gedaliah the son of Ahikam, at Mizpah. As they ate bread together there at Mizpah, | 1In the seventh month Ishmael the son of Nethaniah, the son of Elishama, of the royal family and one of the chief officers of the king, along with ten men, came to Mizpah to Gedaliah the son of Ahikam. While they were eating bread together there in Mizpah, | 1Now it came to pass in the seventh month, that Ishmael the son of Nethaniah the son of Elishama, of the seed royal, and the princes of the king, even ten men with him, came unto Gedaliah the son of Ahikam to Mizpah; and there they did eat bread together in Mizpah. | 1In the seventh month, Ishmael son of Nethaniah, son of Elishama, of the royal family and one of the king's chief officers, came with 10 men to Gedaliah son of Ahikam at Mizpah. They ate a meal together there in Mizpah, |
2Ishmael son of Nethaniah and the ten men who were with him got up and struck down Gedaliah son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword, killing the one whom the king of Babylon had appointed as governor over the land. | 2Ishmael the son of Nethaniah and the ten men with him rose up and struck down Gedaliah the son of Ahikam, son of Shaphan, with the sword, and killed him, whom the king of Babylon had appointed governor in the land. | 2Ishmael the son of Nethaniah and the ten men who were with him arose and struck down Gedaliah the son of Ahikam, the son of Shaphan, with the sword and put to death the one whom the king of Babylon had appointed over the land. | 2Then arose Ishmael the son of Nethaniah, and the ten men that were with him, and smote Gedaliah the son of Ahikam the son of Shaphan with the sword, and slew him, whom the king of Babylon had made governor over the land. | 2but then Ishmael son of Nethaniah and the 10 men who were with him got up and struck down Gedaliah son of Ahikam, son of Shaphan, with the sword; he killed the one the king of Babylon had appointed in the land. |
3Ishmael also killed all the men of Judah who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Babylonian soldiers who were there. | 3Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldean soldiers who happened to be there. | 3Ishmael also struck down all the Jews who were with him, that is with Gedaliah at Mizpah, and the Chaldeans who were found there, the men of war. | 3Ishmael also slew all the Jews that were with him, even with Gedaliah, at Mizpah, and the Chaldeans that were found there, and the men of war. | 3Ishmael also struck down all the Judeans who were with Gedaliah at Mizpah, as well as the Chaldean soldiers who were there. |
4The day after Gedaliah's assassination, before anyone knew about it, | 4On the day after the murder of Gedaliah, before anyone knew of it, | 4Now it happened on the next day after the killing of Gedaliah, when no one knew about it, | 4And it came to pass the second day after he had slain Gedaliah, and no man knew it, | 4On the second day after he had killed Gedaliah, when no one knew yet, |
5eighty men who had shaved off their beards, torn their clothes and cut themselves came from Shechem, Shiloh and Samaria, bringing grain offerings and incense with them to the house of the LORD. | 5eighty men arrived from Shechem and Shiloh and Samaria, with their beards shaved and their clothes torn, and their bodies gashed, bringing grain offerings and incense to present at the temple of the LORD. | 5that eighty men came from Shechem, from Shiloh, and from Samaria with their beards shaved off and their clothes torn and their bodies gashed, having grain offerings and incense in their hands to bring to the house of the LORD. | 5That there came certain from Shechem, from Shiloh, and from Samaria, even fourscore men, having their beards shaven, and their clothes rent, and having cut themselves, with offerings and incense in their hand, to bring them to the house of the LORD. | 5 80 men came from Shechem, Shiloh, and Samaria who had shaved their beards, torn their garments, and gashed themselves, and who were carrying grain and incense offerings to bring to the temple of the LORD. |
6Ishmael son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping as he went. When he met them, he said, "Come to Gedaliah son of Ahikam." | 6And Ishmael the son of Nethaniah came out from Mizpah to meet them, weeping as he came. As he met them, he said to them, “Come in to Gedaliah the son of Ahikam.” | 6Then Ishmael the son of Nethaniah went out from Mizpah to meet them, weeping as he went; and as he met them, he said to them, "Come to Gedaliah the son of Ahikam!" | 6And Ishmael the son of Nethaniah went forth from Mizpah to meet them, weeping all along as he went: and it came to pass, as he met them, he said unto them, Come to Gedaliah the son of Ahikam. | 6Ishmael son of Nethaniah came out of Mizpah to meet them, weeping as he came. When he encountered them, he said: "Come to Gedaliah son of Ahikam!" |
7When they went into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men who were with him slaughtered them and threw them into a cistern. | 7When they came into the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and cast them into a cistern. | 7Yet it turned out that as soon as they came inside the city, Ishmael the son of Nethaniah and the men that were with him slaughtered them and cast them into the cistern. | 7And it was so, when they came into the midst of the city, that Ishmael the son of Nethaniah slew them, and cast them into the midst of the pit, he, and the men that were with him. | 7But when they came into the city, Ishmael son of Nethaniah and the men with him slaughtered them and threw them into a cistern. |
8But ten of them said to Ishmael, "Don't kill us! We have wheat and barley, olive oil and honey, hidden in a field." So he let them alone and did not kill them with the others. | 8But there were ten men among them who said to Ishmael, “Do not put us to death, for we have stores of wheat, barley, oil, and honey hidden in the fields.” So he refrained and did not put them to death with their companions. | 8But ten men who were found among them said to Ishmael, "Do not put us to death; for we have stores of wheat, barley, oil and honey hidden in the field." So he refrained and did not put them to death along with their companions. | 8But ten men were found among them that said unto Ishmael, Slay us not: for we have treasures in the field, of wheat, and of barley, and of oil, and of honey. So he forbare, and slew them not among their brethren. | 8However, there were 10 men among them who said to Ishmael, "Don't kill us, for we have hidden treasure in the field--wheat, barley, oil, and honey!" So he stopped and did not kill them along with their companions. |
9Now the cistern where he threw all the bodies of the men he had killed along with Gedaliah was the one King Asa had made as part of his defense against Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the dead. | 9Now the cistern into which Ishmael had thrown all the bodies of the men whom he had struck down along with Gedaliah was the large cistern that King Asa had made for defense against Baasha king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. | 9Now as for the cistern where Ishmael had cast all the corpses of the men whom he had struck down because of Gedaliah, it was the one that King Asa had made on account of Baasha, king of Israel; Ishmael the son of Nethaniah filled it with the slain. | 9Now the pit wherein Ishmael had cast all the dead bodies of the men, whom he had slain because of Gedaliah, was it which Asa the king had made for fear of Baasha king of Israel: and Ishmael the son of Nethaniah filled it with them that were slain. | 9Now the cistern where Ishmael had thrown all the corpses of the men he had struck down was a large one that King Asa had made in the encounter with Baasha king of Israel. Ishmael son of Nethaniah filled it with the slain. |
10Ishmael made captives of all the rest of the people who were in Mizpah--the king's daughters along with all the others who were left there, over whom Nebuzaradan commander of the imperial guard had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites. | 10Then Ishmael took captive all the rest of the people who were in Mizpah, the king’s daughters and all the people who were left at Mizpah, whom Nebuzaradan, the captain of the guard, had committed to Gedaliah the son of Ahikam. Ishmael the son of Nethaniah took them captive and set out to cross over to the Ammonites. | 10Then Ishmael took captive all the remnant of the people who were in Mizpah, the king's daughters and all the people who were left in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the bodyguard had put under the charge of Gedaliah the son of Ahikam; thus Ishmael the son of Nethaniah took them captive and proceeded to cross over to the sons of Ammon. | 10Then Ishmael carried away captive all the residue of the people that were in Mizpah, even the king's daughters, and all the people that remained in Mizpah, whom Nebuzaradan the captain of the guard had committed to Gedaliah the son of Ahikam: and Ishmael the son of Nethaniah carried them away captive, and departed to go over to the Ammonites. | 10Then Ishmael took captive all the remnant of the people of Mizpah including the daughters of the king--all those who remained in Mizpah over whom Nebuzaradan, captain of the guard, had appointed Gedaliah son of Ahikam. Ishmael son of Nethaniah took them captive and set off to cross over to the Ammonites. |
Johanan Rescues the Captives 11When Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him heard about all the crimes Ishmael son of Nethaniah had committed, | 11But when Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, | 11But Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done. | 11But when Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, heard of all the evil that Ishmael the son of Nethaniah had done, | 11When Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him heard of all the evil that Ishmael son of Nethaniah had done, |
12they took all their men and went to fight Ishmael son of Nethaniah. They caught up with him near the great pool in Gibeon. | 12they took all their men and went to fight against Ishmael the son of Nethaniah. They came upon him at the great pool that is in Gibeon. | 12So they took all the men and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah and they found him by the great pool that is in Gibeon. | 12Then they took all the men, and went to fight with Ishmael the son of Nethaniah, and found him by the great waters that are in Gibeon. | 12they took all their men and went to fight with Ishmael son of Nethaniah and found him by the great pool in Gibeon. |
13When all the people Ishmael had with him saw Johanan son of Kareah and the army officers who were with him, they were glad. | 13And when all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him, they rejoiced. | 13Now as soon as all the people who were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah and the commanders of the forces that were with him, they were glad. | 13Now it came to pass, that when all the people which were with Ishmael saw Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, then they were glad. | 13When all the people with Ishmael saw Johanan son of Kareah and all the commanders of the army with him, they rejoiced, |
14All the people Ishmael had taken captive at Mizpah turned and went over to Johanan son of Kareah. | 14So all the people whom Ishmael had carried away captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah. | 14So all the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and came back, and went to Johanan the son of Kareah. | 14So all the people that Ishmael had carried away captive from Mizpah cast about and returned, and went unto Johanan the son of Kareah. | 14and all the people whom Ishmael had taken captive from Mizpah turned around and rejoined Johanan son of Kareah. |
15But Ishmael son of Nethaniah and eight of his men escaped from Johanan and fled to the Ammonites. | 15But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites. | 15But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the sons of Ammon. | 15But Ishmael the son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men, and went to the Ammonites. | 15But Ishmael son of Nethaniah escaped from Johanan with eight men and went to the Ammonites. |
16Then Johanan son of Kareah and all the army officers who were with him led away all the people of Mizpah who had survived, whom Johanan had recovered from Ishmael son of Nethaniah after Ishmael had assassinated Gedaliah son of Ahikam--the soldiers, women, children and court officials he had recovered from Gibeon. | 16Then Johanan the son of Kareah and all the leaders of the forces with him took from Mizpah all the rest of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam—soldiers, women, children, and eunuchs, whom Johanan brought back from Gibeon. | 16Then Johanan the son of Kareah and all the commanders of the forces that were with him took from Mizpah all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, after he had struck down Gedaliah the son of Ahikam, that is, the men who were soldiers, the women, the children, and the eunuchs, whom he had brought back from Gibeon. | 16Then took Johanan the son of Kareah, and all the captains of the forces that were with him, all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael the son of Nethaniah, from Mizpah, after that he had slain Gedaliah the son of Ahikam, even mighty men of war, and the women, and the children, and the eunuchs, whom he had brought again from Gibeon: | 16Johanan son of Kareah and all the commanders of the armies with him then took from Mizpah all the remnant of the people whom he had recovered from Ishmael son of Nethaniah after Ishmael had killed Gedaliah son of Ahikam--men, soldiers, women, children, and court officials whom he brought back from Gibeon. |
17And they went on, stopping at Geruth Kimham near Bethlehem on their way to Egypt | 17And they went and stayed at Geruth Chimham near Bethlehem, intending to go to Egypt | 17And they went and stayed in Geruth Chimham, which is beside Bethlehem, in order to proceed into Egypt | 17And they departed, and dwelt in the habitation of Chimham, which is by Bethlehem, to go to enter into Egypt, | 17They left, stopping in Geruth Chimham, which is near Bethlehem, in order to make their way into Egypt, |
18to escape the Babylonians. They were afraid of them because Ishmael son of Nethaniah had killed Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed as governor over the land. | 18because of the Chaldeans. For they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had made governor over the land. | 18because of the Chaldeans; for they were afraid of them, since Ishmael the son of Nethaniah had struck down Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed over the land. | 18Because of the Chaldeans: for they were afraid of them, because Ishmael the son of Nethaniah had slain Gedaliah the son of Ahikam, whom the king of Babylon made governor in the land. | 18away from the Chaldeans. For they feared them because Ishmael son of Nethaniah had struck down Gedaliah son of Ahikam, whom the king of Babylon had appointed in the land. |
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®. ESV® Text Edition® (2016): The Holy Bible, English Standard Version® copyright © 2001 by Crossway Bibles. New American Standard Bible Copyright © 1960 - 1995 by The Lockman Foundation. Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. King James Bible Text courtesy of BibleProtector.comSection Headings Courtesy INT Bible © 2012, Used by Permission.
Bible Hub |