Modern Translations New International VersionI am sending him to you for the express purpose that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts. New Living Translation I have sent him to you for this very purpose—to let you know how we are doing and to encourage you. English Standard Version I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are and that he may encourage your hearts, Berean Study Bible I have sent him to you for this very purpose, that you may know about us, and that he may encourage your hearts. New American Standard Bible For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts; NASB 1995 For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts; NASB 1977 For I have sent him to you for this very purpose, that you may know about our circumstances and that he may encourage your hearts; Amplified Bible I have sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts; Christian Standard Bible I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are and so that he may encourage your hearts. Holman Christian Standard Bible I have sent him to you for this very purpose, so that you may know how we are and so that he may encourage your hearts. Contemporary English Version I am sending him to cheer you up by telling you how we are getting along. Good News Translation That is why I am sending him to you, in order to cheer you up by telling you how all of us are getting along. GOD'S WORD® Translation I'm sending him to you so that you may know how we are doing and so that he may encourage you. International Standard Version I am sending him to you for this very reason, so that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts. NET Bible I sent him to you for this very purpose, that you may know how we are doing and that he may encourage your hearts. Classic Translations King James BibleWhom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; New King James Version I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, King James 2000 Bible Whom I have sent unto you for the same purpose, that he might know your state, and comfort your hearts; New Heart English Bible I am sending him to you for this very purpose, that you may know our circumstances and that he may encourage your hearts, World English Bible I am sending him to you for this very purpose, that he may know your circumstances and comfort your hearts, American King James Version Whom I have sent to you for the same purpose, that he might know your estate, and comfort your hearts; American Standard Version whom I have sent you for this very purpose, that ye may know our state, and that he may comfort your hearts; A Faithful Version I sent him to you for this very reason, that he might know your circumstances and might encourage your hearts; Darby Bible Translation whom I have sent to you for this very purpose, that he might know your state, and that he might encourage your hearts: English Revised Version whom I have sent unto you for this very purpose, that ye may know our estate, and that he may comfort your hearts; Webster's Bible Translation Whom I have sent to you for the same purpose, that he may know your state, and comfort your hearts; Early Modern Geneva Bible of 1587Whom I haue sent vnto you for the same purpose that he might know your state, & might comfort your hearts, Bishops' Bible of 1568 Whom I haue sent vnto you for the same thyng, that he myght knowe your state, and comfort your heartes, Coverdale Bible of 1535 Whom I haue sent vnto you for the same purpose, that he mighte knowe how ye do, & that he mighte comforte youre hertes, Tyndale Bible of 1526 whom I have sent vnto you for the same purpose that he myght knowe how ye do and myght comfort youre hertes Literal Translations Literal Standard Versionwhom I sent to you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts, Berean Literal Bible whom I sent to you for this very purpose, that you might know the things concerning us, and he may encourage your hearts, Young's Literal Translation whom I did send unto you for this very thing, that he might know the things concerning you, and might comfort your hearts, Smith's Literal Translation Whom I sent to you for this same, that he might know the things concerning you, and comfort your hearts; Literal Emphasis Translation Whom I sent to you unto this same, so that you may know the things concerning us, and he may entreat your hearts; Catholic Translations Douay-Rheims BibleWhom I have sent to you for this same purpose, that he may know the things that concern you, and comfort your hearts, Catholic Public Domain Version I have sent him to you for this very purpose, so that he may know the things that concern you, and may console your hearts, Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishThis one whom I sent to you to know your matters and to comfort your hearts, Lamsa Bible Whom I send to you for this very purpose, that he may know the state of your affairs, and comfort your hearts; NT Translations Anderson New TestamentI have sent him to you for this very purpose, that he may know your condition, and comfort your hearts; Godbey New Testament whom I sent unto you for this same thing, in order that you may know the things concerning us, and he may comfort your hearts; Haweis New Testament whom I have sent unto you for this very purpose, that he might know your affairs, and comfort your hearts; Mace New Testament I sent him on purpose to acquaint you with my circumstances, and give you matter of comfort. Weymouth New Testament And for this very purpose I send him to you that you may know how we are faring; and that he may cheer your hearts. Worrell New Testament whom I sent to you for this very purpose, that ye may know the things that concern us, and that he may comfort your hearts; Worsley New Testament whom I have sent to you for this purpose also that he may know your affairs, and comfort your hearts; |