Modern Translations New International Versionand saw the Lord speaking to me. 'Quick!' he said. 'Leave Jerusalem immediately, because the people here will not accept your testimony about me.' New Living Translation I saw a vision of Jesus saying to me, ‘Hurry! Leave Jerusalem, for the people here won’t accept your testimony about me.’ English Standard Version and saw him saying to me, ‘Make haste and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’ Berean Study Bible and saw the Lord saying to me, ‘Hurry! Leave Jerusalem quickly, because the people here will not accept your testimony about Me.’ New American Standard Bible and I saw Him saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.’ NASB 1995 and I saw Him saying to me, 'Make haste, and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.' NASB 1977 and I saw Him saying to me, ‘Make haste, and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.’ Amplified Bible and I saw Him saying to me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.’ Christian Standard Bible and saw him telling me, ‘Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.’ Holman Christian Standard Bible and saw Him telling me, Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me!'" Contemporary English Version of the Lord who said to me, "Hurry and leave Jerusalem! The people won't listen to what you say about me." Good News Translation in which I saw the Lord, as he said to me, 'Hurry and leave Jerusalem quickly, because the people here will not accept your witness about me.' GOD'S WORD® Translation and saw the Lord. He told me, 'Hurry! Get out of Jerusalem immediately. The people here won't accept your testimony about me.' International Standard Version and saw the Lord saying to me, 'Hurry up and get out of Jerusalem at once, because the people won't accept your testimony about me.' NET Bible and saw the Lord saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about me.' Classic Translations King James BibleAnd saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony concerning me. New King James Version and saw Him saying to me, ‘Make haste and get out of Jerusalem quickly, for they will not receive your testimony concerning Me.’ King James 2000 Bible And saw him saying unto me, Make haste, and get quickly out of Jerusalem: for they will not receive your testimony concerning me. New Heart English Bible and saw him saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.' World English Bible and saw him saying to me, 'Hurry and get out of Jerusalem quickly, because they will not receive testimony concerning me from you.' American King James Version And saw him saying to me, Make haste, and get you quickly out of Jerusalem: for they will not receive your testimony concerning me. American Standard Version and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem; because they will not receive of thee testimony concerning me. A Faithful Version And I saw Him saying to me, 'Hurry, and get out of Jerusalem with all speed, because they will not receive your testimony concerning Me. ' Darby Bible Translation and saw him saying to me, Make haste and go quickly out of Jerusalem, for they will not receive thy testimony concerning me. English Revised Version and saw him saying unto me, Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem: because they will not receive of thee testimony concerning me. Webster's Bible Translation And saw him saying to me, Make haste, and depart quickly from Jerusalem; for they will not receive thy testimony concerning me. Early Modern Geneva Bible of 1587And saw him saying vnto me, Make haste, and get thee quickly out of Hierusalem: for they will not receiue thy witnes concerning me. Bishops' Bible of 1568 And sawe him, saying vnto me: Make haste and get thee quickly out of Hierusalem: for they wyl not receaue thy witnesse concernyng me. Coverdale Bible of 1535 and sawe him. Then sayde he vnto me: Make haist, and get the soone out of Ierusalem, for they wyl not receaue the witnesse that thou bearest of me. Tyndale Bible of 1526 and sawe him sayinge vnto me. Make haste and get the quickly out of Ierusalem: for they will not receave thy witnes yt thou bearest of me. Literal Translations Literal Standard Versionand I saw Him saying to me, Hurry and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive your testimony concerning Me; Berean Literal Bible and saw Him saying to me, 'Make haste and go away with speed out of Jerusalem, because they will not receive your testimony about Me.' Young's Literal Translation and I saw him saying to me, Haste and go forth in haste out of Jerusalem, because they will not receive thy testimony concerning me; Smith's Literal Translation And saw him saying to me, Hasten, and come quickly out of Jerusalem: for they will not receive thy testimony of me. Literal Emphasis Translation And saw Him saying to me, Make haste and go out with speed from out of Jerusalem, because they will not receive your testimony concerning Me. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd saw him saying unto me: Make haste, and get thee quickly out of Jerusalem; because they will not receive thy testimony concerning me. Catholic Public Domain Version and I saw him saying to me: ‘Hurry! Depart quickly from Jerusalem! For they will not accept your testimony about me.’ Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“And I saw in a vision as he said to me, 'Hurry and depart from Jerusalem, because they do not receive your testimony about me.' “ Lamsa Bible I saw a vision, saying to me, Make haste, and get quickly out of Jerusalem: for they will not receive your testimony concerning me. NT Translations Anderson New Testamentand saw him saying to me, Make haste, and depart quickly from Jerusalem, for they will not receive your testimony concerning me. Godbey New Testament and I saw Him speaking to me, Haweis New Testament and beheld him saying to me, Make haste, and depart quickly from Jerusalem: for they will not receive thy testimony of me. Mace New Testament then I saw JESUS, who said to me, "make haste, and go out of Jerusalem immediately: for they will not receive the attestations you would give of me." Lord, Weymouth New Testament I saw Jesus, and He said to me, "'Make haste and leave Jerusalem quickly, because they will not accept your testimony about Me.' Worrell New Testament and saw Him, saying to me, Worsley New Testament And I saw Him saying unto me, |