Modern Translations New International Versionand you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. New Living Translation Then God will give you a grand entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. English Standard Version For in this way there will be richly provided for you an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. Berean Study Bible and you will receive a lavish reception into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. New American Standard Bible for in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be abundantly supplied to you. NASB 1995 for in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be abundantly supplied to you. NASB 1977 for in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be abundantly supplied to you. Amplified Bible for in this way entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be abundantly provided to you. Christian Standard Bible For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly provided for you. Holman Christian Standard Bible For in this way, entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly supplied to you. Contemporary English Version Then our Lord and Savior Jesus Christ will give you a glorious welcome into his kingdom that will last forever. Good News Translation In this way you will be given the full right to enter the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. GOD'S WORD® Translation Then you will also be given the wealth of entering into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. International Standard Version For in this way you will be generously granted entry into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus, the Messiah. NET Bible For thus an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ, will be richly provided for you. Classic Translations King James BibleFor so an entrance shall be ministered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. New King James Version for so an entrance will be supplied to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. King James 2000 Bible For so an entrance shall be provided unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. New Heart English Bible For thus you will be richly supplied with the entrance into the everlasting Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. World English Bible For thus you will be richly supplied with the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. American King James Version For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. American Standard Version for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. A Faithful Version For in this way, you will be richly granted an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ. Darby Bible Translation for thus shall the entrance into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ be richly furnished unto you. English Revised Version for thus shall be richly supplied unto you the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Webster's Bible Translation For so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. Early Modern Geneva Bible of 1587For by this meanes an entring shalbe ministred vnto you aboundantly into the euerlasting kingdome of our Lorde and Sauiour Iesus Christ. Bishops' Bible of 1568 Yea, and by this meanes an entryng in shalbe ministred vnto you aboudantlye, into the euerlastyng kyngdome of our Lorde and sauiour Iesus Christe. Coverdale Bible of 1535 and by this meanes shal there be plenteously mynistred vnto you an entrynge in vnto ye euerlastinge kyngdome of oure LORDE and Sauioure Iesus Christ. Tyndale Bible of 1526 Ye and by this meanes an entrynge in shall be ministred vnto you aboundantly in to the everlastynge kyngdome of oure lorde and saveoure Iesus Christ. Literal Translations Literal Standard Versionin this way the entrance into the continuous kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly supplemented to you. Berean Literal Bible For in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ will be richly supplied to you. Young's Literal Translation for so, richly shall be superadded to you the entrance into the age-during reign of our Lord and Saviour Jesus Christ. Smith's Literal Translation For so shall an entrance be furnished richly to you in addition into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Literal Emphasis Translation For in this way the entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior, Jesus Christ will be richly supplied to you. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor so an entrance shall be ministered to you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Catholic Public Domain Version For in this way, you shall be provided abundantly with an entrance into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishFor in this way an entrance of the eternal Kingdom of our Lord and Our Savior Yeshua The Messiah is richly given to you. Lamsa Bible For by so doing, an entrance shall be given freely to you into the everlasting kingdom of our LORD and Saviour Jesus Christ. NT Translations Anderson New TestamentFor thus will an entrance be given you abundantly into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. Godbey New Testament For in this way an entrance will be administered unto you abundantly into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Haweis New Testament but an entrance will thus be richly afforded you into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Mace New Testament and thus you will have a free admittance into the eternal kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. Weymouth New Testament And so a triumphant admission into the eternal Kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ will be freely granted to you. Worrell New Testament for thus shall there be richly supplied to you the entrance into the eternal Kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ. Worsley New Testament For so an entrance shall be administered unto you abundantly into the everlasting kingdom of our Lord and Saviour Jesus Christ. |