Modern Translations New International VersionPerhaps I will stay with you for a while, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. New Living Translation Perhaps I will stay awhile with you, possibly all winter, and then you can send me on my way to my next destination. English Standard Version and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may help me on my journey, wherever I go. Berean Study Bible Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. New American Standard Bible and perhaps I will stay with you or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go. NASB 1995 and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I may go. NASB 1977 and perhaps I shall stay with you, or even spend the winter, that you may send me on my way wherever I may go. Amplified Bible but it may be that I will stay with you [for a while], or even spend the winter, so that you may send me on my way to wherever I may go afterward. Christian Standard Bible and perhaps I will remain with you or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go. Holman Christian Standard Bible and perhaps I will remain with you or even spend the winter, so that you may send me on my way wherever I go. Contemporary English Version and visit with you for a while. I may even stay all winter, so that you can help me on my way to wherever I will be going next. Good News Translation I shall probably spend some time with you, perhaps the whole winter, and then you can help me to continue my trip, wherever it is I shall go next. GOD'S WORD® Translation I'll probably stay with you. I might even spend the winter. Then you can give me your support as I travel, wherever I decide to go. International Standard Version and will probably stay with you for a while or even spend the winter with you. Then you can send me on my way, wherever I decide to go. NET Bible and perhaps I will stay with you, or even spend the winter, so that you can send me on my journey, wherever I go. Classic Translations King James BibleAnd it may be that I will abide, yea, and winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go. New King James Version And it may be that I will remain, or even spend the winter with you, that you may send me on my journey, wherever I go. King James 2000 Bible And it may be that I will abide, yea, and winter with you, that you may bring me on my journey wherever I go. New Heart English Bible But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go. World English Bible But with you it may be that I will stay, or even winter, that you may send me on my journey wherever I go. American King James Version And it may be that I will abide, yes, and winter with you, that you may bring me on my journey wherever I go. American Standard Version but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go. A Faithful Version It may be that I shall stay with you, or that I may even winter there, so that you may send me forth on my journey wherever I may go. Darby Bible Translation But perhaps I will stay with you, or even winter with you, that ye may set me forward wheresoever I may go. English Revised Version but with you it may be that I shall abide, or even winter, that ye may set me forward on my journey whithersoever I go. Webster's Bible Translation And it may be that I shall abide, and even winter with you, that ye may bring me on my journey whithersoever I go. Early Modern Geneva Bible of 1587And it may be that I will abide, yea, or winter with you, that ye may bring me on my way, whither soeuer I goe. Bishops' Bible of 1568 And it may be, that I wyll abyde, yea or wynter with you, that ye may bryng me on my way whyther soeuer I go. Coverdale Bible of 1535 With you peradueture wil I abyde, or els wynter, that ye maye brynge me on my waye, whither so euer I go. Tyndale Bible of 1526 With you paraveture I wyll abyde awhyle: or els winter that ye maye brynge me on my waye whyther soever I goo. Literal Translations Literal Standard Versionand with you, it may be, I will abide, or even winter, that you may send me forward wherever I go, Berean Literal Bible And possibly I will stay with you, or even I will winter, so that you may equip me, wherever I may go. Young's Literal Translation and with you, it may be, I will abide, or even winter, that ye may send me forward whithersoever I go, Smith's Literal Translation And perhaps with you I shall abide, or also pass the winter, that ye might send me forward wherever I go. Literal Emphasis Translation And I will possibly stay with you or even pass the winter so that you may send me forward wherever I may go. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd with you perhaps I shall abide, or even spend the winter: that you may bring me on my way whithersoever I shall go. Catholic Public Domain Version And perhaps I will stay with you, and even spend the winter, so that you may lead me on my way, whenever I depart. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd perhaps I shall remain with you or winter with you, that you may accompany me wherever I go. Lamsa Bible And perhaps I will remain some time with you, or pass the winter with you, so that you may escort me withersoever I go. NT Translations Anderson New Testamentand perhaps I may abide with you, or even spend the winter, that you may conduct me on my way to whatever place I may go. Godbey New Testament and perhaps I may abide with you, and even spend the winter with you, in order that you may send me forward whithersoever I may go. Haweis New Testament and perhaps I shall abide with you, yea and winter with you, that you may send me forward whithersoever I go. Mace New Testament pass thro' Macedonia) and perhaps I shall make some stay, if not pass the winter with you, that you may forward me on my journey, wherever I go. Weymouth New Testament and I shall make some stay with you perhaps, or even spend the winter with you, in order that you may help me forward, whichever way I travel. Worrell New Testament and it may be that I will remain, or even winter with you, that you may send me forward, wherever I may go. Worsley New Testament And perhaps I shall stay a while, or even pass the winter with you; that ye may forward me on my journey, whithersoever I go. |