New Living Translation | New International Version |
1About this time war broke out in the region. King Amraphel of Babylonia, King Arioch of Ellasar, King Kedorlaomer of Elam, and King Tidal of Goiim | 1At the time when Amraphel was king of Shinar, Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam and Tidal king of Goyim, |
2fought against King Bera of Sodom, King Birsha of Gomorrah, King Shinab of Admah, King Shemeber of Zeboiim, and the king of Bela (also called Zoar). | 2these kings went to war against Bera king of Sodom, Birsha king of Gomorrah, Shinab king of Admah, Shemeber king of Zeboyim, and the king of Bela (that is, Zoar). |
3This second group of kings joined forces in Siddim Valley (that is, the valley of the Dead Sea ). | 3All these latter kings joined forces in the Valley of Siddim (that is, the Dead Sea Valley). |
4For twelve years they had been subject to King Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled against him. | 4For twelve years they had been subject to Kedorlaomer, but in the thirteenth year they rebelled. |
5One year later Kedorlaomer and his allies arrived and defeated the Rephaites at Ashteroth-karnaim, the Zuzites at Ham, the Emites at Shaveh-kiriathaim, | 5In the fourteenth year, Kedorlaomer and the kings allied with him went out and defeated the Rephaites in Ashteroth Karnaim, the Zuzites in Ham, the Emites in Shaveh Kiriathaim |
6and the Horites at Mount Seir, as far as El-paran at the edge of the wilderness. | 6and the Horites in the hill country of Seir, as far as El Paran near the desert. |
7Then they turned back and came to En-mishpat (now called Kadesh) and conquered all the territory of the Amalekites, and also the Amorites living in Hazazon-tamar. | 7Then they turned back and went to En Mishpat (that is, Kadesh), and they conquered the whole territory of the Amalekites, as well as the Amorites who were living in Hazezon Tamar. |
8Then the rebel kings of Sodom, Gomorrah, Admah, Zeboiim, and Bela (also called Zoar) prepared for battle in the valley of the Dead Sea. | 8Then the king of Sodom, the king of Gomorrah, the king of Admah, the king of Zeboyim and the king of Bela (that is, Zoar) marched out and drew up their battle lines in the Valley of Siddim |
9They fought against King Kedorlaomer of Elam, King Tidal of Goiim, King Amraphel of Babylonia, and King Arioch of Ellasar—four kings against five. | 9against Kedorlaomer king of Elam, Tidal king of Goyim, Amraphel king of Shinar and Arioch king of Ellasar--four kings against five. |
10As it happened, the valley of the Dead Sea was filled with tar pits. And as the army of the kings of Sodom and Gomorrah fled, some fell into the tar pits, while the rest escaped into the mountains. | 10Now the Valley of Siddim was full of tar pits, and when the kings of Sodom and Gomorrah fled, some of the men fell into them and the rest fled to the hills. |
11The victorious invaders then plundered Sodom and Gomorrah and headed for home, taking with them all the spoils of war and the food supplies. | 11The four kings seized all the goods of Sodom and Gomorrah and all their food; then they went away. |
12They also captured Lot—Abram’s nephew who lived in Sodom—and carried off everything he owned. | 12They also carried off Abram's nephew Lot and his possessions, since he was living in Sodom. |
13But one of Lot’s men escaped and reported everything to Abram the Hebrew, who was living near the oak grove belonging to Mamre the Amorite. Mamre and his relatives, Eshcol and Aner, were Abram’s allies. | 13A man who had escaped came and reported this to Abram the Hebrew. Now Abram was living near the great trees of Mamre the Amorite, a brother of Eshkol and Aner, all of whom were allied with Abram. |
14When Abram heard that his nephew Lot had been captured, he mobilized the 318 trained men who had been born into his household. Then he pursued Kedorlaomer’s army until he caught up with them at Dan. | 14When Abram heard that his relative had been taken captive, he called out the 318 trained men born in his household and went in pursuit as far as Dan. |
15There he divided his men and attacked during the night. Kedorlaomer’s army fled, but Abram chased them as far as Hobah, north of Damascus. | 15During the night Abram divided his men to attack them and he routed them, pursuing them as far as Hobah, north of Damascus. |
16Abram recovered all the goods that had been taken, and he brought back his nephew Lot with his possessions and all the women and other captives. Melchizedek Blesses Abram | 16He recovered all the goods and brought back his relative Lot and his possessions, together with the women and the other people. |
17After Abram returned from his victory over Kedorlaomer and all his allies, the king of Sodom went out to meet him in the valley of Shaveh (that is, the King’s Valley). | 17After Abram returned from defeating Kedorlaomer and the kings allied with him, the king of Sodom came out to meet him in the Valley of Shaveh (that is, the King's Valley). |
18And Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought Abram some bread and wine. | 18Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High, |
19Melchizedek blessed Abram with this blessing: “Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth. | 19and he blessed Abram, saying, "Blessed be Abram by God Most High, Creator of heaven and earth. |
20And blessed be God Most High, who has defeated your enemies for you.” Then Abram gave Melchizedek a tenth of all the goods he had recovered. | 20And praise be to God Most High, who delivered your enemies into your hand." Then Abram gave him a tenth of everything. |
21The king of Sodom said to Abram, “Give back my people who were captured. But you may keep for yourself all the goods you have recovered.” | 21The king of Sodom said to Abram, "Give me the people and keep the goods for yourself." |
22Abram replied to the king of Sodom, “I solemnly swear to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth, | 22But Abram said to the king of Sodom, "With raised hand I have sworn an oath to the LORD, God Most High, Creator of heaven and earth, |
23that I will not take so much as a single thread or sandal thong from what belongs to you. Otherwise you might say, ‘I am the one who made Abram rich.’ | 23that I will accept nothing belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal, so that you will never be able to say, 'I made Abram rich.' |
24I will accept only what my young warriors have already eaten, and I request that you give a fair share of the goods to my allies—Aner, Eshcol, and Mamre.” | 24I will accept nothing but what my men have eaten and the share that belongs to the men who went with me--to Aner, Eshkol and Mamre. Let them have their share." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|