New Living Translation | NET Bible |
1The LORD said to Moses and Aaron, | 1The LORD spoke to Moses and Aaron: |
2“Here is another legal requirement commanded by the LORD: Tell the people of Israel to bring you a red heifer, a perfect animal that has no defects and has never been yoked to a plow. | 2"This is the ordinance of the law which the LORD has commanded: 'Instruct the Israelites to bring you a red heifer without blemish, which has no defect and has never carried a yoke. |
3Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence. | 3You must give it to Eleazar the priest so that he can take it outside the camp, and it must be slaughtered before him. |
4Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle. | 4Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times directly in front of the tent of meeting. |
5As Eleazar watches, the heifer must be burned—its hide, meat, blood, and dung. | 5Then the heifer must be burned in his sight--its skin, its flesh, its blood, and its offal is to be burned. |
6Eleazar the priest must then take a stick of cedar, a hyssop branch, and some scarlet yarn and throw them into the fire where the heifer is burning. | 6And the priest must take cedar wood, hyssop, and scarlet wool and throw them into the midst of the fire where the heifer is burning. |
7“Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water. Afterward he may return to the camp, though he will remain ceremonially unclean until evening. | 7Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water, and afterward he may come into the camp, but the priest will be ceremonially unclean until evening. |
8The man who burns the animal must also wash his clothes and bathe himself in water, and he, too, will remain unclean until evening. | 8The one who burns it must wash his clothes in water and bathe himself in water. He will be ceremonially unclean until evening. |
9Then someone who is ceremonially clean will gather up the ashes of the heifer and deposit them in a purified place outside the camp. They will be kept there for the community of Israel to use in the water for the purification ceremony. This ceremony is performed for the removal of sin. | 9"'Then a man who is ceremonially clean must gather up the ashes of the red heifer and put them in a ceremonially clean place outside the camp. They must be kept for the community of the Israelites for use in the water of purification--it is a purification for sin. |
10The man who gathers up the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he will remain ceremonially unclean until evening. This is a permanent law for the people of Israel and any foreigners who live among them. | 10The one who gathers the ashes of the heifer must wash his clothes and be ceremonially unclean until evening. This will be a permanent ordinance both for the Israelites and the resident foreigner who lives among them. |
11“All those who touch a dead human body will be ceremonially unclean for seven days. | 11"'Whoever touches the corpse of any person will be ceremonially unclean seven days. |
12They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day. | 12He must purify himself with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean. |
13All those who touch a dead body and do not purify themselves in the proper way defile the LORD’s Tabernacle, and they will be cut off from the community of Israel. Since the water of purification was not sprinkled on them, their defilement continues. | 13Anyone who touches the corpse of any dead person and does not purify himself defiles the tabernacle of the LORD. And that person must be cut off from Israel, because the water of purification was not sprinkled on him. He will be unclean; his uncleanness remains on him. |
14“This is the ritual law that applies when someone dies inside a tent: All those who enter that tent and those who were inside when the death occurred will be ceremonially unclean for seven days. | 14"'This is the law: When a man dies in a tent, anyone who comes into the tent and all who are in the tent will be ceremonially unclean seven days. |
15Any open container in the tent that was not covered with a lid is also defiled. | 15And every open container that has no covering fastened on it is unclean. |
16And if someone in an open field touches the corpse of someone who was killed with a sword or who died a natural death, or if someone touches a human bone or a grave, that person will be defiled for seven days. | 16And whoever touches the body of someone killed with a sword in the open fields, or the body of someone who died of natural causes, or a human bone, or a grave, will be unclean seven days. |
17“To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them. | 17"'For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel. |
18Then someone who is ceremonially clean must take a hyssop branch and dip it into the water. That person must sprinkle the water on the tent, on all the furnishings in the tent, and on the people who were in the tent; also on the person who touched a human bone, or touched someone who was killed or who died naturally, or touched a grave. | 18Then a ceremonially clean person must take hyssop, dip it in the water, and sprinkle it on the tent, on all its furnishings, and on the people who were there, or on the one who touched a bone, or one killed, or one who died, or a grave. |
19On the third and seventh days the person who is ceremonially clean must sprinkle the water on those who are defiled. Then on the seventh day the people being cleansed must wash their clothes and bathe themselves, and that evening they will be cleansed of their defilement. | 19And the clean person must sprinkle the unclean on the third day and on the seventh day; and on the seventh day he must purify him, and then he must wash his clothes, and bathe in water, and he will be clean in the evening. |
20“But those who become defiled and do not purify themselves will be cut off from the community, for they have defiled the sanctuary of the LORD. Since the water of purification has not been sprinkled on them, they remain defiled. | 20But the man who is unclean and does not purify himself, that person must be cut off from among the community, because he has polluted the sanctuary of the LORD; the water of purification was not sprinkled on him, so he is unclean. |
21This is a permanent law for the people. Those who sprinkle the water of purification must afterward wash their clothes, and anyone who then touches the water used for purification will remain defiled until evening. | 21"'So this will be a perpetual ordinance for them: The one who sprinkles the water of purification must wash his clothes, and the one who touches the water of purification will be unclean until evening. |
22Anything and anyone that a defiled person touches will be ceremonially unclean until evening.” | 22And whatever the unclean person touches will be unclean, and the person who touches it will be unclean until evening.'" |
|