| New Living Translation | Berean Study Bible |
| 1This is a record of the ancestors of Jesus the Messiah, a descendant of David and of Abraham: | 1This is the record of the genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham: |
| 2Abraham was the father of Isaac. Isaac was the father of Jacob. Jacob was the father of Judah and his brothers. | 2Abraham was the father of Isaac, Isaac the father of Jacob, and Jacob the father of Judah and his brothers. |
| 3Judah was the father of Perez and Zerah (whose mother was Tamar). Perez was the father of Hezron. Hezron was the father of Ram. | 3Judah was the father of Perez and Zerah by Tamar, Perez the father of Hezron, and Hezron the father of Ram. |
| 4Ram was the father of Amminadab. Amminadab was the father of Nahshon. Nahshon was the father of Salmon. | 4Ram was the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, and Nahshon the father of Salmon. |
| 5Salmon was the father of Boaz (whose mother was Rahab). Boaz was the father of Obed (whose mother was Ruth). Obed was the father of Jesse. | 5Salmon was the father of Boaz by Rahab, Boaz the father of Obed by Ruth, Obed the father of Jesse, |
| 6Jesse was the father of King David. David was the father of Solomon (whose mother was Bathsheba, the widow of Uriah). | 6and Jesse the father of David the king. Next: David was the father of Solomon by Uriah’s wife, |
| 7Solomon was the father of Rehoboam. Rehoboam was the father of Abijah. Abijah was the father of Asa. | 7Solomon the father of Rehoboam, Rehoboam the father of Abijah, and Abijah the father of Asa. |
| 8Asa was the father of Jehoshaphat. Jehoshaphat was the father of Jehoram. Jehoram was the father of Uzziah. | 8Asa was the father of Jehoshaphat, Jehoshaphat the father of Joram, and Joram the father of Uzziah. |
| 9Uzziah was the father of Jotham. Jotham was the father of Ahaz. Ahaz was the father of Hezekiah. | 9Uzziah was the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, and Ahaz the father of Hezekiah. |
| 10Hezekiah was the father of Manasseh. Manasseh was the father of Amon. Amon was the father of Josiah. | 10Hezekiah was the father of Manasseh, Manasseh the father of Amos, Amos the father of Josiah, |
| 11Josiah was the father of Jehoiachin and his brothers (born at the time of the exile to Babylon). | 11and Josiah the father of Jeconiah and his brothers at the time of the exile to Babylon. |
| 12After the Babylonian exile: Jehoiachin was the father of Shealtiel. Shealtiel was the father of Zerubbabel. | 12After the exile to Babylon: Jeconiah was the father of Shealtiel, Shealtiel the father of Zerubbabel, |
| 13Zerubbabel was the father of Abiud. Abiud was the father of Eliakim. Eliakim was the father of Azor. | 13Zerubbabel the father of Abiud, Abiud the father of Eliakim, and Eliakim the father of Azor. |
| 14Azor was the father of Zadok. Zadok was the father of Akim. Akim was the father of Eliud. | 14Azor was the father of Zadok, Zadok the father of Achim, and Achim the father of Eliud. |
| 15Eliud was the father of Eleazar. Eleazar was the father of Matthan. Matthan was the father of Jacob. | 15Eliud was the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob, |
| 16Jacob was the father of Joseph, the husband of Mary. Mary gave birth to Jesus, who is called the Messiah. | 16and Jacob the father of Joseph, the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ. |
| 17All those listed above include fourteen generations from Abraham to David, fourteen from David to the Babylonian exile, and fourteen from the Babylonian exile to the Messiah. | 17In all, then, there were fourteen generations from Abraham to David, fourteen from David to the exile to Babylon, and fourteen from the exile to the Christ. |
| 18This is how Jesus the Messiah was born. His mother, Mary, was engaged to be married to Joseph. But before the marriage took place, while she was still a virgin, she became pregnant through the power of the Holy Spirit. | 18This is how the birth of Jesus Christ came about: His mother Mary was pledged in marriage to Joseph, but before they came together, she was found to be with Child through the Holy Spirit. |
| 19Joseph, her fiance, was a good man and did not want to disgrace her publicly, so he decided to break the engagement quietly. | 19Because Joseph her husband was a righteous man and was unwilling to disgrace her publicly, he resolved to divorce her quietly. |
| 20As he considered this, an angel of the Lord appeared to him in a dream. "Joseph, son of David," the angel said, "do not be afraid to take Mary as your wife. For the child within her was conceived by the Holy Spirit. | 20But after he had pondered these things, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, “Joseph, son of David, do not be afraid to embrace Mary as your wife, for the One conceived in her is from the Holy Spirit. |
| 21And she will have a son, and you are to name him Jesus, for he will save his people from their sins." | 21She will give birth to a Son, and you are to give Him the name Jesus, because He will save His people from their sins.” |
| 22All of this occurred to fulfill the Lord's message through his prophet: | 22All this took place to fulfill what the Lord had said through the prophet: |
| 23"Look! The virgin will conceive a child! She will give birth to a son, and they will call him Immanuel, which means 'God is with us.'" | 23“Behold, the virgin will be with child and will give birth to a son, and they will call Him Immanuel” (which means, “God with us”). |
| 24When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord commanded and took Mary as his wife. | 24When Joseph woke up, he did as the angel of the Lord had commanded him, and embraced Mary as his wife. |
| 25But he did not have sexual relations with her until her son was born. And Joseph named him Jesus. | 25But he had no union with her until she gave birth to a Son. And he gave Him the name Jesus. |
|