New King James Version | New International Version |
1Nevertheless the gloom will not be upon her who is distressed, As when at first He lightly esteemed The land of Zebulun and the land of Naphtali, And afterward more heavily oppressed her, By the way of the sea, beyond the Jordan, In Galilee of the Gentiles. | 1Nevertheless, there will be no more gloom for those who were in distress. In the past he humbled the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the future he will honor Galilee of the nations, by the Way of the Sea, beyond the Jordan-- |
2The people who walked in darkness Have seen a great light; Those who dwelt in the land of the shadow of death, Upon them a light has shined. | 2The people walking in darkness have seen a great light; on those living in the land of deep darkness a light has dawned. |
3You have multiplied the nation And increased its joy; They rejoice before You According to the joy of harvest, As men rejoice when they divide the spoil. | 3You have enlarged the nation and increased their joy; they rejoice before you as people rejoice at the harvest, as warriors rejoice when dividing the plunder. |
4For You have broken the yoke of his burden And the staff of his shoulder, The rod of his oppressor, As in the day of Midian. | 4For as in the day of Midian's defeat, you have shattered the yoke that burdens them, the bar across their shoulders, the rod of their oppressor. |
5For every warrior’s sandal from the noisy battle, And garments rolled in blood, Will be used for burning and fuel of fire. | 5Every warrior's boot used in battle and every garment rolled in blood will be destined for burning, will be fuel for the fire. |
6For unto us a Child is born, Unto us a Son is given; And the government will be upon His shoulder. And His name will be called Wonderful, Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. | 6For to us a child is born, to us a son is given, and the government will be on his shoulders. And he will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. |
7Of the increase of His government and peace There will be no end, Upon the throne of David and over His kingdom, To order it and establish it with judgment and justice From that time forward, even forever. The zeal of the LORD of hosts will perform this. | 7Of the greatness of his government and peace there will be no end. He will reign on David's throne and over his kingdom, establishing and upholding it with justice and righteousness from that time on and forever. The zeal of the LORD Almighty will accomplish this. |
8The Lord sent a word against Jacob, And it has fallen on Israel. | 8The Lord has sent a message against Jacob; it will fall on Israel. |
9All the people will know— Ephraim and the inhabitant of Samaria— Who say in pride and arrogance of heart: | 9All the people will know it-- Ephraim and the inhabitants of Samaria-- who say with pride and arrogance of heart, |
10“The bricks have fallen down, But we will rebuild with hewn stones; The sycamores are cut down, But we will replace them with cedars.” | 10"The bricks have fallen down, but we will rebuild with dressed stone; the fig trees have been felled, but we will replace them with cedars." |
11Therefore the LORD shall set up The adversaries of Rezin against him, And spur his enemies on, | 11But the LORD has strengthened Rezin's foes against them and has spurred their enemies on. |
12The Syrians before and the Philistines behind; And they shall devour Israel with an open mouth. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still. | 12Arameans from the east and Philistines from the west have devoured Israel with open mouth. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. |
13For the people do not turn to Him who strikes them, Nor do they seek the LORD of hosts. | 13But the people have not returned to him who struck them, nor have they sought the LORD Almighty. |
14Therefore the LORD will cut off head and tail from Israel, Palm branch and bulrush in one day. | 14So the LORD will cut off from Israel both head and tail, both palm branch and reed in a single day; |
15The elder and honorable, he is the head; The prophet who teaches lies, he is the tail. | 15the elders and dignitaries are the head, the prophets who teach lies are the tail. |
16For the leaders of this people cause them to err, And those who are led by them are destroyed. | 16Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray. |
17Therefore the Lord will have no joy in their young men, Nor have mercy on their fatherless and widows; For everyone is a hypocrite and an evildoer, And every mouth speaks folly. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still. | 17Therefore the Lord will take no pleasure in the young men, nor will he pity the fatherless and widows, for everyone is ungodly and wicked, every mouth speaks folly. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. |
18For wickedness burns as the fire; It shall devour the briers and thorns, And kindle in the thickets of the forest; They shall mount up like rising smoke. | 18Surely wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns, it sets the forest thickets ablaze, so that it rolls upward in a column of smoke. |
19Through the wrath of the LORD of hosts The land is burned up, And the people shall be as fuel for the fire; No man shall spare his brother. | 19By the wrath of the LORD Almighty the land will be scorched and the people will be fuel for the fire; they will not spare one another. |
20And he shall snatch on the right hand And be hungry; He shall devour on the left hand And not be satisfied; Every man shall eat the flesh of his own arm. | 20On the right they will devour, but still be hungry; on the left they will eat, but not be satisfied. Each will feed on the flesh of their own offspring: |
21Manasseh shall devour Ephraim, and Ephraim Manasseh; Together they shall be against Judah. For all this His anger is not turned away, But His hand is stretched out still. | 21Manasseh will feed on Ephraim, and Ephraim on Manasseh; together they will turn against Judah. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|