New King James Version | International Standard Version |
1Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, according to the promise of life which is in Christ Jesus, | 1From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by God's will in keeping with the promise of life that is in the Messiah Jesus. |
2To Timothy, a beloved son: Grace, mercy, and peace from God the Father and Christ Jesus our Lord. | 2To: Timothy, my dear child. May grace, mercy, and peace from God the Father and the Messiah Jesus our Lord be yours! |
3I thank God, whom I serve with a pure conscience, as my forefathers did, as without ceasing I remember you in my prayers night and day, | 3I constantly thank my God—whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did—when I remember you in my prayers night and day, |
4greatly desiring to see you, being mindful of your tears, that I may be filled with joy, | 4recalling your tears and longing to see you so that I can be filled with joy. |
5when I call to remembrance the genuine faith that is in you, which dwelt first in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am persuaded is in you also. | 5I am reminded of your sincere faith, which first existed in your grandmother Lois and your mother Eunice, and I am convinced that this faith also exists in you. |
6Therefore I remind you to stir up the gift of God which is in you through the laying on of my hands. | 6For this reason, I am reminding you to fan into flames the gift of God that is within you through the laying on of my hands. |
7For God has not given us a spirit of fear, but of power and of love and of a sound mind. | 7For God did not give us a spirit of timidity but one of power, love, and self-discipline. |
8Therefore do not be ashamed of the testimony of our Lord, nor of me His prisoner, but share with me in the sufferings for the gospel according to the power of God, | 8Therefore, never be ashamed of the testimony about our Lord or of me, his prisoner. Instead, by God's power, join me in suffering for the sake of the gospel. |
9who has saved us and called us with a holy calling, not according to our works, but according to His own purpose and grace which was given to us in Christ Jesus before time began, | 9He saved us and called us with a holy calling, not according to our own accomplishments, but according to his own purpose and the grace that was given to us in the Messiah Jesus before time began. |
10but has now been revealed by the appearing of our Savior Jesus Christ, who has abolished death and brought life and immortality to light through the gospel, | 10Now, however, that grace has been revealed through the coming of our Savior the Messiah Jesus, who has destroyed death and through the gospel has brought life and release from death into full view. |
11to which I was appointed a preacher, an apostle, and a teacher of the Gentiles. | 11For the sake of this gospel I was appointed to be a preacher, an apostle, and a teacher of the gentiles. |
12For this reason I also suffer these things; nevertheless I am not ashamed, for I know whom I have believed and am persuaded that He is able to keep what I have committed to Him until that Day. | 12That is why I suffer as I do. However, I am not ashamed, for I know the one in whom I have put my trust, and I'm convinced that he is able to protect what he has entrusted to me until the day that he comes. |
13Hold fast the pattern of sound words which you have heard from me, in faith and love which are in Christ Jesus. | 13Hold on to the pattern of healthy teachings that you have heard from me, along with the faith and love that are in the Messiah Jesus. |
14That good thing which was committed to you, keep by the Holy Spirit who dwells in us. | 14With the help of the Holy Spirit who lives in us, protect the good treasure that has been entrusted to you. |
15This you know, that all those in Asia have turned away from me, among whom are Phygellus and Hermogenes. | 15You know that everyone in Asia has abandoned me, including Phygelus and Hermogenes. |
16The Lord grant mercy to the household of Onesiphorus, for he often refreshed me, and was not ashamed of my chain; | 16May the Lord grant mercy to the family of Onesiphorus, for he often took care of me and was not ashamed that I was a prisoner. |
17but when he arrived in Rome, he sought me out very zealously and found me. | 17Instead, when he arrived in Rome he searched diligently for me and found me. |
18The Lord grant to him that he may find mercy from the Lord in that Day—and you know very well how many ways he ministered to me at Ephesus. | 18May the Lord grant that he finds mercy on the day he comes again. You know very well how much he assisted me in Ephesus. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|