New International Version | International Standard Version |
1The word of the LORD came to me: | 1This message came to me from the LORD: |
2"Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination: 'Hear the word of the LORD! | 2"Son of Man, prophesy against the prophets of Israel, who even now are prophesying, and tell those prophets that keep on prophesying according to what they wish would happen, 'Listen to what the LORD says.'" |
3This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing! | 3"This is what the Lord GOD says, 'How terrible it will be for the false prophets who walk according to their own wrong inclinations and see nothing. |
4Your prophets, Israel, are like jackals among ruins. | 4Israel, your prophets have become like foxes among ruins. |
5You have not gone up to the breaches in the wall to repair it for the people of Israel so that it will stand firm in the battle on the day of the LORD. | 5You didn't go up to repair the breaches in the walls and you didn't build the walls so Israel's house would be able to endure battle on the Day of the LORD. |
6Their visions are false and their divinations a lie. Even though the LORD has not sent them, they say, "The LORD declares," and expect him to fulfill their words. | 6Instead, they crafted false prophecies and divination. "'They say, "…declares the LORD," even though the LORD didn't send them. And they hope for the fulfillment of their message. |
7Have you not seen false visions and uttered lying divinations when you say, "The LORD declares," though I have not spoken? | 7You've crafted a false prophesy and spoken deceptive divination, haven't you? But then you say, "…declares the LORD," although I haven't spoken a single word. |
8"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: Because of your false words and lying visions, I am against you, declares the Sovereign LORD. | 8"'Therefore this is what the Lord GOD says, "Because you've spoken falsehood and deceptions, I am therefore opposing you," declares the Lord GOD. |
9My hand will be against the prophets who see false visions and utter lying divinations. They will not belong to the council of my people or be listed in the records of Israel, nor will they enter the land of Israel. Then you will know that I am the Sovereign LORD. | 9My hand will oppose the prophets who see false visions and speak deceptive divinations. They won't be included with the council of my people, nor will they be entered into the registry of Israel's house or enter Israel's land. Then you'll know that I am the Lord GOD, |
10"'Because they lead my people astray, saying, "Peace," when there is no peace, and because, when a flimsy wall is built, they cover it with whitewash, | 10because they've truly caused my people to stray saying, "Peace," but there's no peace.'" "When someone builds a wall, they coat it with whitewash. |
11therefore tell those who cover it with whitewash that it is going to fall. Rain will come in torrents, and I will send hailstones hurtling down, and violent winds will burst forth. | 11Tell those who coat it with whitewash that it will fall. It will be washed off by the rain. Great hailstones will fall and a stormy wind will strip it off. |
12When the wall collapses, will people not ask you, "Where is the whitewash you covered it with?" | 12Look! When the wall collapses, won't it be said of you, 'Where's the coat of paint that you spread all over the wall?' |
13"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: In my wrath I will unleash a violent wind, and in my anger hailstones and torrents of rain will fall with destructive fury. | 13"Therefore this is what the Lord GOD says, 'In my burning anger, I'll rip it open with a windstorm. In my anger, I'll rinse it off with rain, and put an end to it with a hailstorm in my destructive rage. |
14I will tear down the wall you have covered with whitewash and will level it to the ground so that its foundation will be laid bare. When it falls, you will be destroyed in it; and you will know that I am the LORD. | 14I'll tear down the wall that you've smeared with whitewash, level it to the ground, and tear out its foundation. Then it will collapse—and you'll perish with it! Then you'll know that I am the LORD. |
15So I will pour out my wrath against the wall and against those who covered it with whitewash. I will say to you, "The wall is gone and so are those who whitewashed it, | 15"'That's how I'll vent my anger on the wall and on the ones who coated it with whitewash. And I'll say to you, "The wall is gone and so are those who coated it." |
16those prophets of Israel who prophesied to Jerusalem and saw visions of peace for her when there was no peace, declares the Sovereign LORD."' | 16The prophets of Israel prophesied about Jerusalem and saw visions of peace concerning her, yet there's no peace,'" declares the Lord GOD. |
17"Now, son of man, set your face against the daughters of your people who prophesy out of their own imagination. Prophesy against them | 17"And now, Son of Man, turn toward and oppose the women of your people who prophesy according to their own wrong inclinations and prophesy against them. |
18and say, 'This is what the Sovereign LORD says: Woe to the women who sew magic charms on all their wrists and make veils of various lengths for their heads in order to ensnare people. Will you ensnare the lives of my people but preserve your own? | 18Tell them, 'This is what the Lord GOD says, "How terrible it will be for those women who sew magical bracelets on all their wrists and make one-size-fits all headbands, in order to entrap their souls. Will you hunt for the souls of my people and remain alive? |
19You have profaned me among my people for a few handfuls of barley and scraps of bread. By lying to my people, who listen to lies, you have killed those who should not have died and have spared those who should not live. | 19You've profaned me among my people for a handful of barley and a morsel of bread. You're causing people to die who shouldn't have to die, and you're causing people to live who shouldn't survive, when you deceive my people who tend to listen to lies." |
20"'Therefore this is what the Sovereign LORD says: I am against your magic charms with which you ensnare people like birds and I will tear them from your arms; I will set free the people that you ensnare like birds. | 20"'Therefore, this is what the Lord GOD says, "Watch out! I'm opposing your amulets with which you hunt souls as one would swat at a flying insect. I'll tear them off your arms and then deliver those people, whom you've hunted like birds. |
21I will tear off your veils and save my people from your hands, and they will no longer fall prey to your power. Then you will know that I am the LORD. | 21I'll also tear off your headbands and deliver my people from your grip so that they won't be under your control anymore. Then you'll know that I am the LORD. |
22Because you disheartened the righteous with your lies, when I had brought them no grief, and because you encouraged the wicked not to turn from their evil ways and so save their lives, | 22"'"Because you've dismayed the heart of the righteous—whom I never intended to dismay—with lies, and because you've encouraged the wicked so that he wouldn't abandon his evil behavior and by doing so live, |
23therefore you will no longer see false visions or practice divination. I will save my people from your hands. And then you will know that I am the LORD.'" | 23you'll no longer see false visions or again practice divination, because I'm going to deliver my people from your power. Then you'll know that I am the LORD."'" |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|