NET Bible | New International Version |
1When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she was determined to destroy the entire royal line. | 1When Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she proceeded to destroy the whole royal family. |
2So Jehosheba, the daughter of King Joram and sister of Ahaziah, took Ahaziah's son Joash and sneaked him away from the rest of the royal descendants who were to be executed. She hid him and his nurse in the room where the bed covers were stored. So he was hidden from Athaliah and escaped execution. | 2But Jehosheba, the daughter of King Jehoram and sister of Ahaziah, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes, who were about to be murdered. She put him and his nurse in a bedroom to hide him from Athaliah; so he was not killed. |
3He hid out with his nurse in the LORD's temple for six years, while Athaliah was ruling over the land. | 3He remained hidden with his nurse at the temple of the LORD for six years while Athaliah ruled the land. |
4In the seventh year Jehoiada summoned the officers of the units of hundreds of the Carians and the royal bodyguard. He met with them in the LORD's temple. He made an agreement with them and made them swear an oath of allegiance in the LORD's temple. Then he showed them the king's son. | 4In the seventh year Jehoiada sent for the commanders of units of a hundred, the Carites and the guards and had them brought to him at the temple of the LORD. He made a covenant with them and put them under oath at the temple of the LORD. Then he showed them the king's son. |
5He ordered them, "This is what you must do. One third of the unit that is on duty during the Sabbath will guard the royal palace. | 5He commanded them, saying, "This is what you are to do: You who are in the three companies that are going on duty on the Sabbath--a third of you guarding the royal palace, |
6Another third of you will be stationed at the Foundation Gate. Still another third of you will be stationed at the gate behind the royal guard. You will take turns guarding the palace. | 6a third at the Sur Gate, and a third at the gate behind the guard, who take turns guarding the temple-- |
7The two units who are off duty on the Sabbath will guard the LORD's temple and protect the king. | 7and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king. |
8You must surround the king. Each of you must hold his weapon in his hand. Whoever approaches your ranks must be killed. You must accompany the king wherever he goes." | 8Station yourselves around the king, each of you with weapon in hand. Anyone who approaches your ranks is to be put to death. Stay close to the king wherever he goes." |
9The officers of the units of hundreds did just as Jehoiada the priest ordered. Each of them took his men, those who were on duty during the Sabbath as well as those who were off duty on the Sabbath, and reported to Jehoiada the priest. | 9The commanders of units of a hundred did just as Jehoiada the priest ordered. Each one took his men--those who were going on duty on the Sabbath and those who were going off duty--and came to Jehoiada the priest. |
10The priest gave to the officers of the units of hundreds King David's spears and the shields that were kept in the LORD's temple. | 10Then he gave the commanders the spears and shields that had belonged to King David and that were in the temple of the LORD. |
11The royal bodyguard took their stations, each holding his weapon in his hand. They lined up from the south side of the temple to the north side and stood near the altar and the temple, surrounding the king. | 11The guards, each with weapon in hand, stationed themselves around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple. |
12Jehoiada led out the king's son and placed on him the crown and the royal insignia. They proclaimed him king and poured olive oil on his head. They clapped their hands and cried out, "Long live the king!" | 12Jehoiada brought out the king's son and put the crown on him; he presented him with a copy of the covenant and proclaimed him king. They anointed him, and the people clapped their hands and shouted, "Long live the king!" |
13When Athaliah heard the royal guard shout, she joined the crowd at the LORD's temple. | 13When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD. |
14Then she saw the king standing by the pillar, according to custom. The officers stood beside the king with their trumpets and all the people of the land were celebrating and blowing trumpets. Athaliah tore her clothes and screamed, "Treason, treason!" | 14She looked and there was the king, standing by the pillar, as the custom was. The officers and the trumpeters were beside the king, and all the people of the land were rejoicing and blowing trumpets. Then Athaliah tore her robes and called out, "Treason! Treason!" |
15Jehoiada the priest ordered the officers of the units of hundreds, who were in charge of the army, "Bring her outside the temple to the guards. Put the sword to anyone who follows her." The priest gave this order because he had decided she should not be executed in the LORD's temple. | 15Jehoiada the priest ordered the commanders of units of a hundred, who were in charge of the troops: "Bring her out between the ranks and put to the sword anyone who follows her." For the priest had said, "She must not be put to death in the temple of the LORD." |
16They seized her and took her into the precincts of the royal palace through the horses' entrance. There she was executed. | 16So they seized her as she reached the place where the horses enter the palace grounds, and there she was put to death. |
17Jehoiada then drew up a covenant between the LORD and the king and people, stipulating that they should be loyal to the LORD. | 17Jehoiada then made a covenant between the LORD and the king and people that they would be the LORD's people. He also made a covenant between the king and the people. |
18All the people of the land went and demolished the temple of Baal. They smashed its altars and idols to bits. They killed Mattan the priest of Baal in front of the altar. Jehoiada the priest then placed guards at the LORD's temple. | 18All the people of the land went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols to pieces and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars. Then Jehoiada the priest posted guards at the temple of the LORD. |
19He took the officers of the units of hundreds, the Carians, the royal bodyguard, and all the people of land, and together they led the king down from the LORD's temple. They entered the royal palace through the Gate of the Royal Bodyguard, and the king sat down on the royal throne. | 19He took with him the commanders of hundreds, the Carites, the guards and all the people of the land, and together they brought the king down from the temple of the LORD and went into the palace, entering by way of the gate of the guards. The king then took his place on the royal throne. |
20All the people of the land celebrated, for the city had rest now that they had killed Athaliah with the sword in the royal palace. | 20All the people of the land rejoiced, and the city was calm, because Athaliah had been slain with the sword at the palace. |
21Jehoash was seven years old when he began to reign. | 21Joash was seven years old when he began to reign. |
|