New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1After these things I heard something like a loud voice of a great multitude in heaven, saying, "Hallelujah! Salvation and glory and power belong to our God; | 1After this I heard something like the loud voice of a vast multitude in heaven, saying, Hallelujah! Salvation, glory, and power belong to our God, |
2BECAUSE HIS JUDGMENTS ARE TRUE AND RIGHTEOUS; for He has judged the great harlot who was corrupting the earth with her immorality, and HE HAS AVENGED THE BLOOD OF HIS BOND-SERVANTS ON HER." | 2because his judgments are true and righteous, because he has judged the notorious prostitute who corrupted the earth with her sexual immorality; and he has avenged the blood of his servants that was on her hands. |
3And a second time they said, "Hallelujah! HER SMOKE RISES UP FOREVER AND EVER." | 3A second time they said, Hallelujah! Her smoke ascends forever and ever! |
4And the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God who sits on the throne saying, "Amen. Hallelujah!" | 4Then the twenty-four elders and the four living creatures fell down and worshiped God, who is seated on the throne, saying, Amen! Hallelujah! |
5And a voice came from the throne, saying, "Give praise to our God, all you His bond-servants, you who fear Him, the small and the great." | 5A voice came from the throne, saying, Praise our God, all his servants, and the ones who fear him, both small and great! |
6Then I heard something like the voice of a great multitude and like the sound of many waters and like the sound of mighty peals of thunder, saying, "Hallelujah! For the Lord our God, the Almighty, reigns. | 6Then I heard something like the voice of a vast multitude, like the sound of cascading waters, and like the rumbling of loud thunder, saying, Hallelujah, because our Lord God, the Almighty, reigns! |
7"Let us rejoice and be glad and give the glory to Him, for the marriage of the Lamb has come and His bride has made herself ready." | 7Let us be glad, rejoice, and give him glory, because the marriage of the Lamb has come, and his bride has prepared herself. |
8It was given to her to clothe herself in fine linen, bright and clean; for the fine linen is the righteous acts of the saints. | 8She was given fine linen to wear, bright and pure. For the fine linen represents the righteous acts of the saints. |
9Then he said to me, "Write, 'Blessed are those who are invited to the marriage supper of the Lamb.'" And he said to me, "These are true words of God." | 9Then he said to me, "Write: Blessed are those invited to the marriage feast of the Lamb!" He also said to me, "These words of God are true." |
10Then I fell at his feet to worship him. But he said to me, "Do not do that; I am a fellow servant of yours and your brethren who hold the testimony of Jesus; worship God. For the testimony of Jesus is the spirit of prophecy." | 10Then I fell at his feet to worship him, but he said to me, "Don't do that! I am a fellow servant with you and your brothers and sisters who hold firmly to the testimony of Jesus. Worship God, because the testimony of Jesus is the spirit of prophecy." |
11And I saw heaven opened, and behold, a white horse, and He who sat on it is called Faithful and True, and in righteousness He judges and wages war. | 11Then I saw heaven opened, and there was a white horse. Its rider is called Faithful and True, and he judges and makes war with justice. |
12His eyes are a flame of fire, and on His head are many diadems; and He has a name written on Him which no one knows except Himself. | 12His eyes were like a fiery flame, and many crowns were on his head. He had a name written that no one knows except himself. |
13He is clothed with a robe dipped in blood, and His name is called The Word of God. | 13He wore a robe dipped in blood, and his name is called the Word of God. |
14And the armies which are in heaven, clothed in fine linen, white and clean, were following Him on white horses. | 14The armies that were in heaven followed him on white horses, wearing pure white linen. |
15From His mouth comes a sharp sword, so that with it He may strike down the nations, and He will rule them with a rod of iron; and He treads the wine press of the fierce wrath of God, the Almighty. | 15A sharp sword came from his mouth, so that he might strike the nations with it. He will rule them with an iron rod. He will also trample the winepress of the fierce anger of God, the Almighty. |
16And on His robe and on His thigh He has a name written, "KING OF KINGS, AND LORD OF LORDS." | 16And he has a name written on his robe and on his thigh: King of Kings and Lord of Lords. |
17Then I saw an angel standing in the sun, and he cried out with a loud voice, saying to all the birds which fly in midheaven, "Come, assemble for the great supper of God, | 17Then I saw an angel standing in the sun, and he called out in a loud voice, saying to all the birds flying high overhead, "Come, gather together for the great supper of God, |
18so that you may eat the flesh of kings and the flesh of commanders and the flesh of mighty men and the flesh of horses and of those who sit on them and the flesh of all men, both free men and slaves, and small and great." | 18so that you may eat the flesh of kings, the flesh of military commanders, the flesh of the mighty, the flesh of horses and of their riders, and the flesh of everyone, both free and slave, small and great." |
19And I saw the beast and the kings of the earth and their armies assembled to make war against Him who sat on the horse and against His army. | 19Then I saw the beast, the kings of the earth, and their armies gathered together to wage war against the rider on the horse and against his army. |
20And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence, by which he deceived those who had received the mark of the beast and those who worshiped his image; these two were thrown alive into the lake of fire which burns with brimstone. | 20But the beast was taken prisoner, and along with it the false prophet, who had performed the signs in its presence. He deceived those who accepted the mark of the beast and those who worshiped its image with these signs. Both of them were thrown alive into the lake of fire that burns with sulfur. |
21And the rest were killed with the sword which came from the mouth of Him who sat on the horse, and all the birds were filled with their flesh. | 21The rest were killed with the sword that came from the mouth of the rider on the horse, and all the birds ate their fill of their flesh. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|