King James Bible | King James Bible |
1Let brotherly love continue. | 1Let brotherly love continue. |
2Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. | 2Be not forgetful to entertain strangers: for thereby some have entertained angels unawares. |
3Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body. | 3Remember them that are in bonds, as bound with them; and them which suffer adversity, as being yourselves also in the body. |
4Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge. | 4Marriage is honourable in all, and the bed undefiled: but whoremongers and adulterers God will judge. |
5Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. | 5Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee. |
6So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. | 6So that we may boldly say, The Lord is my helper, and I will not fear what man shall do unto me. |
7Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. | 7Remember them which have the rule over you, who have spoken unto you the word of God: whose faith follow, considering the end of their conversation. |
8Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. | 8Jesus Christ the same yesterday, and to day, and for ever. |
9Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein. | 9Be not carried about with divers and strange doctrines. For it is a good thing that the heart be established with grace; not with meats, which have not profited them that have been occupied therein. |
10We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle. | 10We have an altar, whereof they have no right to eat which serve the tabernacle. |
11For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp. | 11For the bodies of those beasts, whose blood is brought into the sanctuary by the high priest for sin, are burned without the camp. |
12Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate. | 12Wherefore Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, suffered without the gate. |
13Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach. | 13Let us go forth therefore unto him without the camp, bearing his reproach. |
14For here have we no continuing city, but we seek one to come. | 14For here have we no continuing city, but we seek one to come. |
15By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name. | 15By him therefore let us offer the sacrifice of praise to God continually, that is, the fruit of our lips giving thanks to his name. |
16But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. | 16But to do good and to communicate forget not: for with such sacrifices God is well pleased. |
17Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you. | 17Obey them that have the rule over you, and submit yourselves: for they watch for your souls, as they that must give account, that they may do it with joy, and not with grief: for that is unprofitable for you. |
18Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly. | 18Pray for us: for we trust we have a good conscience, in all things willing to live honestly. |
19But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. | 19But I beseech you the rather to do this, that I may be restored to you the sooner. |
20Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, | 20Now the God of peace, that brought again from the dead our Lord Jesus, that great shepherd of the sheep, through the blood of the everlasting covenant, |
21Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. | 21Make you perfect in every good work to do his will, working in you that which is wellpleasing in his sight, through Jesus Christ; to whom be glory for ever and ever. Amen. |
22And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words. | 22And I beseech you, brethren, suffer the word of exhortation: for I have written a letter unto you in few words. |
23Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you. | 23Know ye that our brother Timothy is set at liberty; with whom, if he come shortly, I will see you. |
24Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. | 24Salute all them that have the rule over you, and all the saints. They of Italy salute you. |
25Grace be with you all. Amen. | 25Grace be with you all. Amen. |
|