King James Bible | Christian Standard Bible |
1Stand fast therefore in the liberty wherewith Christ hath made us free, and be not entangled again with the yoke of bondage. | 1For freedom, Christ set us free. Stand firm then and don't submit again to a yoke of slavery. |
2Behold, I Paul say unto you, that if ye be circumcised, Christ shall profit you nothing. | 2Take note! I, Paul, am telling you that if you get yourselves circumcised, Christ will not benefit you at all. |
3For I testify again to every man that is circumcised, that he is a debtor to do the whole law. | 3Again I testify to every man who gets himself circumcised that he is obligated to do the entire law. |
4Christ is become of no effect unto you, whosoever of you are justified by the law; ye are fallen from grace. | 4You who are trying to be justified by the law are alienated from Christ; you have fallen from grace. |
5For we through the Spirit wait for the hope of righteousness by faith. | 5For we eagerly await through the Spirit, by faith, the hope of righteousness. |
6For in Jesus Christ neither circumcision availeth any thing, nor uncircumcision; but faith which worketh by love. | 6For in Christ Jesus neither circumcision nor uncircumcision accomplishes anything; what matters is faith working through love. |
7Ye did run well; who did hinder you that ye should not obey the truth? | 7You were running well. Who prevented you from being persuaded regarding the truth? |
8This persuasion cometh not of him that calleth you. | 8This persuasion does not come from the one who calls you. |
9A little leaven leaveneth the whole lump. | 9A little leaven leavens the whole batch of dough. |
10I have confidence in you through the Lord, that ye will be none otherwise minded: but he that troubleth you shall bear his judgment, whosoever he be. | 10I myself am persuaded in the Lord you will not accept any other view. But whoever it is that is confusing you will pay the penalty. |
11And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. | 11Now brothers and sisters, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished. |
12I would they were even cut off which trouble you. | 12I wish those who are disturbing you might also let themselves be mutilated! |
13For, brethren, ye have been called unto liberty; only use not liberty for an occasion to the flesh, but by love serve one another. | 13For you were called to be free, brothers and sisters; only don't use this freedom as an opportunity for the flesh, but serve one another through love. |
14For all the law is fulfilled in one word, even in this; Thou shalt love thy neighbour as thyself. | 14For the whole law is fulfilled in one statement: Love your neighbor as yourself. |
15But if ye bite and devour one another, take heed that ye be not consumed one of another. | 15But if you bite and devour one another, watch out, or you will be consumed by one another. |
16This I say then, Walk in the Spirit, and ye shall not fulfil the lust of the flesh. | 16I say then, walk by the Spirit and you will certainly not carry out the desire of the flesh. |
17For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would. | 17For the flesh desires what is against the Spirit, and the Spirit desires what is against the flesh; these are opposed to each other, so that you don't do what you want. |
18But if ye be led of the Spirit, ye are not under the law. | 18But if you are led by the Spirit, you are not under the law. |
19Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness, | 19Now the works of the flesh are obvious: sexual immorality, moral impurity, promiscuity, |
20Idolatry, witchcraft, hatred, variance, emulations, wrath, strife, seditions, heresies, | 20idolatry, sorcery, hatreds, strife, jealousy, outbursts of anger, selfish ambitions, dissensions, factions, |
21Envyings, murders, drunkenness, revellings, and such like: of the which I tell you before, as I have also told you in time past, that they which do such things shall not inherit the kingdom of God. | 21envy, drunkenness, carousing, and anything similar. I am warning you about these things--as I warned you before--that those who practice such things will not inherit the kingdom of God. |
22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, longsuffering, gentleness, goodness, faith, | 22But the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, goodness, faithfulness, |
23Meekness, temperance: against such there is no law. | 23gentleness, and self-control. The law is not against such things. |
24And they that are Christ's have crucified the flesh with the affections and lusts. | 24Now those who belong to Christ Jesus have crucified the flesh with its passions and desires. |
25If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit. | 25If we live by the Spirit, let us also keep in step with the Spirit. |
26Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another. | 26Let us not become conceited, provoking one another, envying one another. |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|