International Standard Version | New Living Translation |
1"Listen to this, house of Jacob, you who are called by the name of Israel, and who have come forth from Judah's loins; you who swear oaths in the name of the LORD and invoke the God of Israel— but not in truth, nor in good faith. | 1“Listen to me, O family of Jacob, you who are called by the name of Israel and born into the family of Judah. Listen, you who take oaths in the name of the LORD and call on the God of Israel. You don’t keep your promises, |
2For they name themselves after the holy city, and rely on the God of Israel— the LORD of the Heavenly Armies is his name. | 2even though you call yourself the holy city and talk about depending on the God of Israel, whose name is the LORD of Heaven’s Armies. |
3I foretold the former things long ago; it went forth from my mouth, and I disclosed them; Suddenly, I acted, and they came to pass. | 3Long ago I told you what was going to happen. Then suddenly I took action, and all my predictions came true. |
4Because I knew that you are obstinate, and because your neck is an iron sinew, and your forehead is bronze, | 4For I know how stubborn and obstinate you are. Your necks are as unbending as iron. Your heads are as hard as bronze. |
5I told you these things long ago; I announced them to you before they happened so that you couldn't say, 'My idol did them; my carved image or metal idol ordained them.' | 5That is why I told you what would happen; I told you beforehand what I was going to do. Then you could never say, ‘My idols did it. My wooden image and metal god commanded it to happen!’ |
6"You have heard—now look at them all! How can you not admit them? From now on, I'll make you hear new things, hidden things that you have not known. | 6You have heard my predictions and seen them fulfilled, but you refuse to admit it. Now I will tell you new things, secrets you have not yet heard. |
7They are created now, and not long ago; you didn't hear them before today, so you cannot say, 'Yes, I knew them.' | 7They are brand new, not things from the past. So you cannot say, ‘We knew that all the time!’ |
8And neither had you heard, nor did you understand, nor did you open your ear long ago. Indeed, I knew that you would act very deceitfully, and they would call you a rebel from birth. | 8“Yes, I will tell you of things that are entirely new, things you never heard of before. For I know so well what traitors you are. You have been rebels from birth. |
9I defer my anger for my name's sake, and as my first act I'm restraining it for you, so as not to cut you off. | 9Yet for my own sake and for the honor of my name, I will hold back my anger and not wipe you out. |
10Look, I have refined you, but not like silver; I have purified you in the furnace of affliction. | 10I have refined you, but not as silver is refined. Rather, I have refined you in the furnace of suffering. |
11For my own sake—Yes, for my own sake!—I'm doing it; indeed, how can I be profaned? Furthermore, I won't give my glory to another." | 11I will rescue you for my sake— yes, for my own sake! I will not let my reputation be tarnished, and I will not share my glory with idols! Freedom from Babylon |
12"Listen to these things, Jacob, and Israel, whom I have called. I am the One: I am the first, I am even the last. | 12“Listen to me, O family of Jacob, Israel my chosen one! I alone am God, the First and the Last. |
13Moreover, my hands laid the earth's foundation, and my right hand spread out the heavens. I call out to them, and they stand up together. | 13It was my hand that laid the foundations of the earth, my right hand that spread out the heavens above. When I call out the stars, they all appear in order.” |
14Let all of them come together and listen: Who is there among them that could declare these things? "The LORD loves me, and he will accomplish my purpose against Babylon; his arm will be against the Chaldeans. | 14Have any of your idols ever told you this? Come, all of you, and listen: The LORD has chosen Cyrus as his ally. He will use him to put an end to the empire of Babylon and to destroy the Babylonian armies. |
15I—Yes, I!—have spoken; indeed, I've called and I've brought him, and he will make his path successful. | 15“I have said it: I am calling Cyrus! I will send him on this errand and will help him succeed. |
16Draw near to me, and listen to this: 'From the beginning I haven't spoken in secret; at the time it happened, I was there.' And now the LORD God, and his Spirit, has sent me. | 16Come closer, and listen to this. From the beginning I have told you plainly what would happen.” And now the Sovereign LORD and his Spirit have sent me with this message. |
17"This is what the LORD says, your Redeemer, the Holy One of Israel: "I am the LORD your God, who teaches you how to succeed, who directs you in the path by which you should go. | 17This is what the LORD says— your Redeemer, the Holy One of Israel: “I am the LORD your God, who teaches you what is good for you and leads you along the paths you should follow. |
18Now if only you had paid attention to my commandments! Then your peace would have been like a river, and your success like the waves of the sea. | 18Oh, that you had listened to my commands! Then you would have had peace flowing like a gentle river and righteousness rolling over you like waves in the sea. |
19Your descendants would've been like the sand, and your offspring like its numberless grains. Their name wouldn't have been cut off or annihilated out of my reach. | 19Your descendants would have been like the sands along the seashore— too many to count! There would have been no need for your destruction, or for cutting off your family name.” |
20"Go out from Babylon, flee from the Chaldeans! With happy shouts, announce and proclaim this to the ends of the earth: Say, 'The LORD has redeemed his servant Jacob!' | 20Yet even now, be free from your captivity! Leave Babylon and the Babylonians. Sing out this message! Shout it to the ends of the earth! The LORD has redeemed his servants, the people of Israel. |
21They didn't thirst when he led him through the desolate places. He made water gush from a rock for them; he split open the rock, and water gushed out. | 21They were not thirsty when he led them through the desert. He divided the rock, and water gushed out for them to drink. |
22"But there is no peace," says the LORD, "for the wicked." | 22“But there is no peace for the wicked,” says the LORD. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|