Isaiah 21
ISV Parallel NLT [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionNew Living Translation
1A message concerning the pasture by the Sea. "Like whirlwinds in the Negev sweep on, it comes from the desert, from a distant land.1This message came to me concerning Babylon—the desert by the sea : Disaster is roaring down on you from the desert, like a whirlwind sweeping in from the Negev.
2A dire vision has been announced to me: the traitor betrays, and the plunderer takes loot. Get up, Elam! Attack, Media! I am putting a stop to all the groaning she has caused.2I see a terrifying vision: I see the betrayer betraying, the destroyer destroying. Go ahead, you Elamites and Medes, attack and lay siege. I will make an end to all the groaning Babylon caused.
3Therefore my body is racked with pain; pangs have seized me, like the pangs of a woman in labor; I am so upset that I cannot hear; I am so frightened that I cannot see while I'm reeling around. 3My stomach aches and burns with pain. Sharp pangs of anguish are upon me, like those of a woman in labor. I grow faint when I hear what God is planning; I am too afraid to look.
4And as for my heart, horror has terrified me; the twilight I longed for has started to make me tremble.4My mind reels and my heart races. I longed for evening to come, but now I am terrified of the dark.
5They set the tables; they spread the carpets; they eat, they drink! Get up, you officers! Oil the shields!"5Look! They are preparing a great feast. They are spreading rugs for people to sit on. Everyone is eating and drinking. But quick! Grab your shields and prepare for battle. You are being attacked!
6For this is what the LORD told me: "Go post a lookout. Have him report what he sees.6Meanwhile, the Lord said to me, “Put a watchman on the city wall. Let him shout out what he sees.
7When he sees chariots, each man with a pair of horses, riders on donkeys or riders on camels, let him pay attention, full attention."7He should look for chariots drawn by pairs of horses, and for riders on donkeys and camels. Let the watchman be fully alert.”
8Then the lookout shouted: "Upon a watchtower I stand, O Lord, continually by day, and I am stationed at my post throughout the night.8Then the watchman called out, “Day after day I have stood on the watchtower, my lord. Night after night I have remained at my post.
9Look! Here come riders, each man with a pair of horses!" They're shouting out the answer: "Babylon has fallen, has fallen, and they have shattered all the images of her gods on the ground!9Now at last—look! Here comes a man in a chariot with a pair of horses!” Then the watchman said, “Babylon is fallen, fallen! All the idols of Babylon lie broken on the ground!”
10O my downtrodden people, my wall! I'll tell you what I have heard from the LORD of the Heavenly Armies, the God of Israel."10O my people, threshed and winnowed, I have told you everything the LORD of Heaven’s Armies has said, everything the God of Israel has told me. A Message about Edom
11A message concerning Dumah. "Someone is calling to me from Seir: 'Watchman, what is left of the night? Watchman, what is left of the night?' 11This message came to me concerning Edom : Someone from Edom keeps calling to me, “Watchman, how much longer until morning? When will the night be over?”
12The watchman replies: 'Morning is coming, but also the night. If you want to ask, then ask; come back again.'"12The watchman replies, “Morning is coming, but night will soon return. If you wish to ask again, then come back and ask.” A Message about Arabia
13A message concerning Arabia. "You will camp in the thickets in Arabia, you caravans of the Dedanites.13This message came to me concerning Arabia: O caravans from Dedan, hide in the deserts of Arabia.
14Bring water for the thirsty, you who live in the land of Tema. Meet the fugitive with bread, 14O people of Tema, bring water to these thirsty people, food to these weary refugees.
15For he has fled from swords, from the drawn sword, from the bent bow, and from the heat of battle."15They have fled from the sword, from the drawn sword, from the bent bow and the terrors of battle.
16For this is what the LORD is saying to me: "Within three years, according to the years of a contract worker, the pomp of Kedar will come to an end. 16The Lord said to me, “Within a year, counting each day, all the glory of Kedar will come to an end.
17And there will be few archers, those who are descendants of Kedar, who survive, because the LORD, the God of Israel, has spoken."17Only a few of its courageous archers will survive. I, the LORD, the God of Israel, have spoken!”
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved.
Isaiah 20
Top of Page
Top of Page