International Standard Version | English Standard Version |
1Now in the fifteenth year of the reign of Caesar Tiberius, when Pontius Pilate was governor of Judea, Herod tetrarch of Galilee, his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, Lysanias tetrarch of Abilene, | 1In the fifteenth year of the reign of Tiberius Caesar, Pontius Pilate being governor of Judea, and Herod being tetrarch of Galilee, and his brother Philip tetrarch of the region of Ituraea and Trachonitis, and Lysanias tetrarch of Abilene, |
2and Annas and Caiaphas high priests, a message from God came to John, the son of Zechariah, in the wilderness. | 2during the high priesthood of Annas and Caiaphas, the word of God came to John the son of Zechariah in the wilderness. |
3John went throughout the entire Jordan region, proclaiming a baptism about repentance for the forgiveness of sins, | 3And he went into all the region around the Jordan, proclaiming a baptism of repentance for the forgiveness of sins. |
4as it is written in the book of the words of the prophet Isaiah, "He is a voice calling out in the wilderness: 'Prepare the way for the Lord! Make his paths straight! | 4As it is written in the book of the words of Isaiah the prophet, “The voice of one crying in the wilderness: ‘Prepare the way of the Lord, make his paths straight. |
5Every valley will be filled, and every mountain and hill will be leveled. The crooked ways will be made straight, and the rough roads will be made smooth. | 5Every valley shall be filled, and every mountain and hill shall be made low, and the crooked shall become straight, and the rough places shall become level ways, |
6Everyone will see the salvation that God has provided.'" | 6and all flesh shall see the salvation of God.’” |
7John would say to the crowds that were coming out to be baptized by him, "You children of serpents! Who warned you to flee from the coming wrath? | 7He said therefore to the crowds that came out to be baptized by him, “You brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? |
8Produce fruit that is consistent with repentance! Don't begin to say to yourselves, 'We have father Abraham!' because I tell you that God can raise up descendants for Abraham from these stones! | 8Bear fruits in keeping with repentance. And do not begin to say to yourselves, ‘We have Abraham as our father.’ For I tell you, God is able from these stones to raise up children for Abraham. |
9The ax already lies against the roots of the trees. So every tree not producing good fruit will be cut down and thrown into a fire." | 9Even now the axe is laid to the root of the trees. Every tree therefore that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire.” |
10The crowds kept asking him, "What, then, should we do?" | 10And the crowds asked him, “What then shall we do?” |
11He answered them, "The person who has two coats must share with the one who doesn't have any, and the person who has food must do the same." | 11And he answered them, “Whoever has two tunics is to share with him who has none, and whoever has food is to do likewise.” |
12Even some tax collectors came to be baptized. They asked him, "Teacher, what should we do?" | 12Tax collectors also came to be baptized and said to him, “Teacher, what shall we do?” |
13He told them, "Stop collecting more money than the amount you are told to collect." | 13And he said to them, “Collect no more than you are authorized to do.” |
14Even some soldiers were asking him, "And what should we do?" He told them, "Never extort money from anyone by threats or blackmail, and be satisfied with your pay." | 14Soldiers also asked him, “And we, what shall we do?” And he said to them, “Do not extort money from anyone by threats or by false accusation, and be content with your wages.” |
15Now the people were filled with expectation, and all of them were wondering if John was perhaps the Messiah. | 15As the people were in expectation, and all were questioning in their hearts concerning John, whether he might be the Christ, |
16John replied to all of them, "I'm baptizing you with water, but one is coming who is more powerful than I, and I'm not worthy to untie his sandal straps. It is he who will baptize you with the Holy Spirit and fire. | 16John answered them all, saying, “I baptize you with water, but he who is mightier than I is coming, the strap of whose sandals I am not worthy to untie. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. |
17His winnowing fork is in his hand to clean up his threshing floor. He'll gather the grain into his barn, but he'll burn the chaff with inextinguishable fire." | 17His winnowing fork is in his hand, to clear his threshing floor and to gather the wheat into his barn, but the chaff he will burn with unquenchable fire.” |
18With many other exhortations John continued to proclaim the good news to the people. | 18So with many other exhortations he preached good news to the people. |
19Now Herod the tetrarch had been rebuked by John because he had married his brother's wife Herodias and because of all of the other evil things Herod had done. | 19But Herod the tetrarch, who had been reproved by him for Herodias, his brother’s wife, and for all the evil things that Herod had done, |
20Added to all this, Herod locked John up in prison. | 20added this to them all, that he locked up John in prison. |
21When all the people had been baptized, Jesus, too, was baptized. While he was praying, heaven opened, | 21Now when all the people were baptized, and when Jesus also had been baptized and was praying, the heavens were opened, |
22and the Holy Spirit descended on him, appearing in the form of a dove. Then a voice came from heaven, saying, "You are my Son, whom I love. I am pleased with you!" | 22and the Holy Spirit descended on him in bodily form, like a dove; and a voice came from heaven, “You are my beloved Son; with you I am well pleased.” |
23Jesus himself was about 30 years old when he began his ministry. He was (as legally calculated) the son of Joseph, the son of Heli, | 23Jesus, when he began his ministry, was about thirty years of age, being the son (as was supposed) of Joseph, the son of Heli, |
24the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, | 24the son of Matthat, the son of Levi, the son of Melchi, the son of Jannai, the son of Joseph, |
25the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, | 25the son of Mattathias, the son of Amos, the son of Nahum, the son of Esli, the son of Naggai, |
26the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, | 26the son of Maath, the son of Mattathias, the son of Semein, the son of Josech, the son of Joda, |
27the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, | 27the son of Joanan, the son of Rhesa, the son of Zerubbabel, the son of Shealtiel, the son of Neri, |
28the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, | 28the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er, |
29the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, | 29the son of Joshua, the son of Eliezer, the son of Jorim, the son of Matthat, the son of Levi, |
30the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, | 30the son of Simeon, the son of Judah, the son of Joseph, the son of Jonam, the son of Eliakim, |
31the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, | 31the son of Melea, the son of Menna, the son of Mattatha, the son of Nathan, the son of David, |
32the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Salmon, the son of Nahshon, | 32the son of Jesse, the son of Obed, the son of Boaz, the son of Sala, the son of Nahshon, |
33the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, | 33the son of Amminadab, the son of Admin, the son of Arni, the son of Hezron, the son of Perez, the son of Judah, |
34the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, | 34the son of Jacob, the son of Isaac, the son of Abraham, the son of Terah, the son of Nahor, |
35the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, | 35the son of Serug, the son of Reu, the son of Peleg, the son of Eber, the son of Shelah, |
36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, | 36the son of Cainan, the son of Arphaxad, the son of Shem, the son of Noah, the son of Lamech, |
37the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, | 37the son of Methuselah, the son of Enoch, the son of Jared, the son of Mahalaleel, the son of Cainan, |
38the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. | 38the son of Enos, the son of Seth, the son of Adam, the son of God. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|