International Standard Version | Berean Study Bible |
1Now concerning the collection for the saints, you should follow the directions I gave to the churches in Galatia. | 1Now about the collection for the saints, you are to do as I directed the churches of Galatia: |
2After the Sabbath ends, each of you should set aside and save something from your surplus in proportion to what you have, so that no collections will have to be made when I arrive. | 2On the first day of every week, each of you should set aside a portion of his income, saving it up, so that when I come no collections will be needed. |
3When I arrive, I will send letters along with the men you approve to take your gift to Jerusalem. | 3Then, on my arrival, I will send letters with those you recommend to carry your gift to Jerusalem. |
4If it is worthwhile for me to go, too, they can go with me. | 4And if it is advisable for me to go also, they can travel with me. |
5I will visit you when I go through Macedonia—for I intend to go through Macedonia— | 5After I go through Macedonia, however, I will come to you; for I will be going through Macedonia. |
6and will probably stay with you for a while or even spend the winter with you. Then you can send me on my way, wherever I decide to go. | 6Perhaps I will stay with you awhile, or even spend the winter, so that you can help me on my journey, wherever I go. |
7I do not want to visit with you now just in passing, because I hope to spend a longer time with you if the Lord permits. | 7For I do not want to see you now only in passing; I hope to spend some time with you, if the Lord permits. |
8However, I'll stay on in Ephesus until Pentecost, | 8But I will stay in Ephesus until Pentecost, |
9because a door has opened wide for me to do effective work, although many people are opposing me. | 9because a great door for effective work has opened to me, even though many oppose me. |
10If Timothy comes, see to it that he does not have anything to be afraid of while he is with you, for he is doing the Lord's work as I am. | 10If Timothy comes, see to it that he has nothing to fear while he is with you, for he is doing the work of the Lord, just as I am. |
11Therefore, no one should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he may come to me, because I am expecting him along with the brothers. | 11No one, then, should treat him with contempt. Send him on his way in peace so that he can return to me, for I am expecting him along with the brothers. |
12Now concerning our brother Apollos, I strongly urged him to visit you with the other brothers, but he was not inclined to do so just now. However, he will visit you when the time is right. | 12Now about our brother Apollos: I strongly urged him to go to you with the brothers. He was not at all inclined to go now, but he will go when he has the opportunity. |
13Remain alert. Keep standing firm in your faith. Keep on being courageous and strong. | 13Be on the alert. Stand firm in the faith. Be men of courage. Be strong. |
14Everything you do should be done lovingly. | 14Do everything in love. |
15Now I urge you, brothers—for you know that the members of the family of Stephanas were the first converts in Achaia, and that they have devoted themselves to serving the saints— | 15You know that Stephanas and his household were the first converts in Achaia, and they have devoted themselves to the service of the saints. Now I urge you, brothers, |
16to submit yourselves to people like these and to anyone else who shares their labor and hard work. | 16to submit to such as these, and to every fellow worker and laborer. |
17I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus came here, because what was lacking they have supplied through you. | 17I am glad that Stephanas, Fortunatus, and Achaicus have arrived, because they have supplied what was lacking from you. |
18They refreshed my spirit—and yours, too. Therefore, appreciate men like that. | 18For they refreshed my spirit and yours as well. Show your appreciation, therefore, to such men. |
19The churches in Asia greet you. Aquila and Prisca and the church in their house greet you warmly in union with the Lord. | 19The churches in the province of Asia send you greetings. Aquila and Prisca greet you warmly in the Lord, and so does the church that meets at their house. |
20All the brothers greet you. Greet one another with a holy kiss. | 20All the brothers here send you greetings. Greet one another with a holy kiss. |
21I, Paul, am writing this greeting with my own hand. | 21This greeting is in my own hand—Paul. |
22If anyone doesn't love the Lord, let him be condemned! May our Lord come! | 22If anyone does not love the Lord, let him be under a curse. Come, O Lord! |
23May the grace of the Lord Jesus be with you! | 23The grace of the Lord Jesus be with you. |
24May my love remain with all of you in union with the Messiah Jesus. | 24My love be with all of you in Christ Jesus. Amen. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|