English Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1But there will be no gloom for her who was in anguish. In the former time he brought into contempt the land of Zebulun and the land of Naphtali, but in the latter time he has made glorious the way of the sea, the land beyond the Jordan, Galilee of the nations. | 1But there will be no more gloom for her who was in anguish; in earlier times He treated the land of Zebulun and the land of Naphtali with contempt, but later on He shall make it glorious, by the way of the sea, on the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles. |
2The people who walked in darkness have seen a great light; those who dwelt in a land of deep darkness, on them has light shone. | 2The people who walk in darkness Will see a great light; Those who live in a dark land, The light will shine on them. |
3You have multiplied the nation; you have increased its joy; they rejoice before you as with joy at the harvest, as they are glad when they divide the spoil. | 3You shall multiply the nation, You shall increase their gladness; They will be glad in Your presence As with the gladness of harvest, As men rejoice when they divide the spoil. |
4For the yoke of his burden, and the staff for his shoulder, the rod of his oppressor, you have broken as on the day of Midian. | 4For You shall break the yoke of their burden and the staff on their shoulders, The rod of their oppressor, as at the battle of Midian. |
5For every boot of the tramping warrior in battle tumult and every garment rolled in blood will be burned as fuel for the fire. | 5For every boot of the booted warrior in the battle tumult, And cloak rolled in blood, will be for burning, fuel for the fire. |
6For to us a child is born, to us a son is given; and the government shall be upon his shoulder, and his name shall be called Wonderful Counselor, Mighty God, Everlasting Father, Prince of Peace. | 6For a child will be born to us, a son will be given to us; And the government will rest on His shoulders; And His name will be called Wonderful Counselor, Mighty God, Eternal Father, Prince of Peace. |
7Of the increase of his government and of peace there will be no end, on the throne of David and over his kingdom, to establish it and to uphold it with justice and with righteousness from this time forth and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will do this. | 7There will be no end to the increase of His government or of peace, On the throne of David and over his kingdom, To establish it and to uphold it with justice and righteousness From then on and forevermore. The zeal of the LORD of hosts will accomplish this. |
8The Lord has sent a word against Jacob, and it will fall on Israel; | 8The Lord sends a message against Jacob, And it falls on Israel. |
9and all the people will know, Ephraim and the inhabitants of Samaria, who say in pride and in arrogance of heart: | 9And all the people know it, That is, Ephraim and the inhabitants of Samaria, Asserting in pride and in arrogance of heart: |
10“The bricks have fallen, but we will build with dressed stones; the sycamores have been cut down, but we will put cedars in their place.” | 10"The bricks have fallen down, But we will rebuild with smooth stones; The sycamores have been cut down, But we will replace them with cedars." |
11But the LORD raises the adversaries of Rezin against him, and stirs up his enemies. | 11Therefore the LORD raises against them adversaries from Rezin And spurs their enemies on, |
12The Syrians on the east and the Philistines on the west devour Israel with open mouth. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. | 12The Arameans on the east and the Philistines on the west; And they devour Israel with gaping jaws. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. |
13The people did not turn to him who struck them, nor inquire of the LORD of hosts. | 13Yet the people do not turn back to Him who struck them, Nor do they seek the LORD of hosts. |
14So the LORD cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day— | 14So the LORD cuts off head and tail from Israel, Both palm branch and bulrush in a single day. |
15the elder and honored man is the head, and the prophet who teaches lies is the tail; | 15The head is the elder and honorable man, And the prophet who teaches falsehood is the tail. |
16for those who guide this people have been leading them astray, and those who are guided by them are swallowed up. | 16For those who guide this people are leading them astray; And those who are guided by them are brought to confusion. |
17Therefore the Lord does not rejoice over their young men, and has no compassion on their fatherless and widows; for everyone is godless and an evildoer, and every mouth speaks folly. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. | 17Therefore the Lord does not take pleasure in their young men, Nor does He have pity on their orphans or their widows; For every one of them is godless and an evildoer, And every mouth is speaking foolishness. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. |
18For wickedness burns like a fire; it consumes briers and thorns; it kindles the thickets of the forest, and they roll upward in a column of smoke. | 18For wickedness burns like a fire; It consumes briars and thorns; It even sets the thickets of the forest aflame And they roll upward in a column of smoke. |
19Through the wrath of the LORD of hosts the land is scorched, and the people are like fuel for the fire; no one spares another. | 19By the fury of the LORD of hosts the land is burned up, And the people are like fuel for the fire; No man spares his brother. |
20They slice meat on the right, but are still hungry, and they devour on the left, but are not satisfied; each devours the flesh of his own arm, | 20They slice off what is on the right hand but still are hungry, And they eat what is on the left hand but they are not satisfied; Each of them eats the flesh of his own arm. |
21Manasseh devours Ephraim, and Ephraim devours Manasseh; together they are against Judah. For all this his anger has not turned away, and his hand is stretched out still. | 21Manasseh devours Ephraim, and Ephraim Manasseh, And together they are against Judah. In spite of all this, His anger does not turn away And His hand is still stretched out. |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|