English Standard Version | International Standard Version |
1Behold my servant, whom I uphold, my chosen, in whom my soul delights; I have put my Spirit upon him; he will bring forth justice to the nations. | 1"Here is my servant, whom I support, my chosen one, in whom I delight. I've placed my Spirit upon him; and he'll deliver his justice throughout the world. |
2He will not cry aloud or lift up his voice, or make it heard in the street; | 2He won't shout, or raise his voice, or make it heard in the street. |
3a bruised reed he will not break, and a faintly burning wick he will not quench; he will faithfully bring forth justice. | 3A crushed reed he will not break, and a fading candle he won't snuff out. He'll bring forth justice for the truth. |
4He will not grow faint or be discouraged till he has established justice in the earth; and the coastlands wait for his law. | 4And he won't grow faint or be crushed until he establishes justice on the mainland, and the coastlands take ownership of his Law." |
5Thus says God, the LORD, who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and what comes from it, who gives breath to the people on it and spirit to those who walk in it: | 5This is what God says— the God who created the heavens and stretched them out, who spread out the earth and its produce, who gives breath to the people on it and life to those who walk in it: |
6“I am the LORD; I have called you in righteousness; I will take you by the hand and keep you; I will give you as a covenant for the people, a light for the nations, | 6 "I've called you in righteousness. I'll take hold of your hand. I'll preserve you and appoint you as a covenant to the people, as a light for the nations, |
7to open the eyes that are blind, to bring out the prisoners from the dungeon, from the prison those who sit in darkness. | 7to open blind eyes and to bring out those who are bound from their cells, and those sitting in darkness from prison. |
8I am the LORD; that is my name; my glory I give to no other, nor my praise to carved idols. | 8I, the LORD, am the one, and I won't give my name and glory to another, nor my praise to idols. |
9Behold, the former things have come to pass, and new things I now declare; before they spring forth I tell you of them.” | 9See, the former things have taken place, and I'm announcing the new things— before they spring into being I'm telling you about them." |
10Sing to the LORD a new song, his praise from the end of the earth, you who go down to the sea, and all that fills it, the coastlands and their inhabitants. | 10Sing to the LORD a new song, and his praise from the ends of the earth, you who sail down the sea and by everything in it, you coastlands and their inhabitants. |
11Let the desert and its cities lift up their voice, the villages that Kedar inhabits; let the habitants of Sela sing for joy, let them shout from the top of the mountains. | 11Let the desert cry out, its towns and the villages where Kedar lives; and let those who live in Sela sing for joy. Let them shout aloud from the mountaintops. |
12Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the coastlands. | 12Let them give glory to the LORD, and declare his praise in the islands. |
13The LORD goes out like a mighty man, like a man of war he stirs up his zeal; he cries out, he shouts aloud, he shows himself mighty against his foes. | 13The LORD marches out like a warrior; he stirs up his rage like a man of war; he makes his anger heard; he shouts aloud; he declares his mastery over his enemies: |
14For a long time I have held my peace; I have kept still and restrained myself; now I will cry out like a woman in labor; I will gasp and pant. | 14"I have certainly stayed silent for a long time; I've kept still and held myself back. Now, like a woman giving birth, I'll cry out. All of a sudden I'll gasp and pant. |
15I will lay waste mountains and hills, and dry up all their vegetation; I will turn the rivers into islands, and dry up the pools. | 15I'll devastate the mountains and hills, and dry up all their vegetation; I'll turn rivers into islands, and dry up the ponds. |
16And I will lead the blind in a way that they do not know, in paths that they have not known I will guide them. I will turn the darkness before them into light, the rough places into level ground. These are the things I do, and I do not forsake them. | 16I'll help the blind walk, even on a road they do not know; I'll guide them in directions they do not know. I'll turn the dark places into light in front of them, and the rough places into level ground. These are the things I will do, and I won't abandon them. |
17They are turned back and utterly put to shame, who trust in carved idols, who say to metal images, “You are our gods.” | 17Those who trust in carved idols will turn back and be completely disappointed, along with those who say to metal images, 'You are our gods.'" |
18Hear, you deaf, and look, you blind, that you may see! | 18"Listen, you deaf people, and look up, you blind people, so you may see! |
19Who is blind but my servant, or deaf as my messenger whom I send? Who is blind as my dedicated one, or blind as the servant of the LORD? | 19Who is blind except my servant, or deaf like my messenger I am sending? Who is blind like the one committed to me, or blind like the LORD's servant? |
20He sees many things, but does not observe them; his ears are open, but he does not hear. | 20You've seen many things, but you pay no attention. His ears are open, but he doesn't listen. |
21The LORD was pleased, for his righteousness’ sake, to magnify his law and make it glorious. | 21The LORD was pleased, for the sake of his vindication, that he should magnify his Law and make it glorious. |
22But this is a people plundered and looted; they are all of them trapped in holes and hidden in prisons; they have become plunder with none to rescue, spoil with none to say, “Restore!” | 22But this is a people who have been robbed and plundered, all of them trapped in pits or hidden away in prisons. They have become prey, with no one to rescue them; they have been made loot, with no one to say, 'Send them back!' |
23Who among you will give ear to this, will attend and listen for the time to come? | 23"Who among you will listen, and pay attention, and listen for the time to come?" |
24Who gave up Jacob to the looter, and Israel to the plunderers? Was it not the LORD, against whom we have sinned, in whose ways they would not walk, and whose law they would not obey? | 24"Who handed Jacob over to looters, and Israel to robbers? Was it not the LORD, against whom we have sinned? After all, they weren't willing to walk in his ways, and they wouldn't obey his instruction, |
25So he poured on him the heat of his anger and the might of battle; it set him on fire all around, but he did not understand; it burned him up, but he did not take it to heart. | 25so he drenched him with the heat that is his anger, the violence of war. It enveloped him in flames, but still he had no insight. It burned him up, but he didn't take it to heart." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|